As you know, Duolingo is committed to providing free language education for the world. From the beginning, our plan to finance the platform has been to have our students translate real-world documents as they practice their foreign language skills. We like this model because it’s a mutually beneficial arrangement: students receive high-quality, completely free language education, and organizations get translation services powered by the students. Today’s announcement that two major publishers are financing our operation by translating their content with us is a significant milestone in keeping Duolingo free forever.
Over the last few weeks, our native Spanish, Portuguese and French speakers learning English have been working together to translate BuzzFeed and CNN articles while practicing their English skills. All of these articles have been published in the international versions of BuzzFeed and CNN.
With over 10 million users, we’re now able to guarantee high-speed, high-volume translations in a matter of hours. By combining the effort of multiple students translating each phrase, our algorithms are able to produce crowdsourced translations as accurate as those from skilled professionals, meeting the quality standards of major publishers.
We are excited for this new phase at Duolingo and hope our community will enjoy translating the notoriously entertaining BuzzFeed articles and the top news content from CNN.