Englischlernende begegnen Farbwörtern von Anfang an, denn diese werden überall gebraucht – beim Beschreiben von Kleidung, beim Gespräch über das Wetter und sogar, um Gefühle auszudrücken! Doch auch Fortgeschrittene müssen sich mit den englischen Wörtern für Farben auseinandersetzen, denn diese sind oft Teil von Redewendungen.
In diesem Beitrag:
Farben im Englischen
Die Position von Farbwörtern im Satz
Englische Redewendungen mit Farben
Englische Beispielsätze mit Farbwörtern
Farben im Englischen
Die wichtigsten Farben auf Englisch sind:
| Englisch | Deutsch |
|---|---|
| black | schwarz |
| white | weiß |
| red | rot |
| blue | blau |
| green | grün |
| yellow | gelb |
| orange | orange |
| purple | lila |
| brown | braun |
| gray (auch grey) | grau |
| pink | pink |
Diese Farbbezeichnungen werden in allen englischsprachigen Ländern verwendet, außer gray, das je nach Standort unterschiedlich geschrieben (aber gleich ausgesprochen!) wird. In den USA ist gray die Standardschreibweise, während im Vereinigten Königreich und auch sonst fast überall grey verwendet wird.
Und wenn wir schon bei Unterschieden in der Rechtschreibung sind: Auch das Wort color (Farbe) selbst wird je nach Region in der englischsprachigen Welt unterschiedlich geschrieben. In den USA ist color die übliche Schreibweise, während im Vereinigten Königreich und in den meisten anderen englischsprachigen Ländern colour (achte auf das „u“!) Standard ist.
Genau wie im Deutschen gibt es auch im Englischen Wörter für Nuancen: light beschreibt hellere und dark dunklere Farbtöne.
Beispiele:
- Vikram’s belt is dark blue.(Vikrams Gürtel ist dunkelblau.)
- The mug on top of the books is light pink with dark pink writing.(Die Tasse auf den Büchern ist hellrosa mit einer dunkelrosa Schrift.)
Für verschiedene Farbtöne gibt es auch eigene Wörter:
- Vikram’s belt is navy and his shirt is magenta.(Vikrams Gürtel ist marineblau und sein T-Shirt magentarot.)

Die Position von Farbwörtern im Satz
Wie andere Adjektive können Farbwörter im Englischen an verschiedenen Stellen im Satz stehen.
1) Vor einem Nomen
Zum Beispiel:
I put the blue plate on the table. (Ich stellte den blauen Teller auf den Tisch.)
2) Nach einem Verb wie be, appear oder seem
Zum Beispiel:
His hair is white. (Sein Haar ist weiß.)
Englische Redewendungen mit Farben
Farbbezeichnungen werden im Englischen auch im übertragenen Sinn verwendet. Manchmal entsprechen diese Bedeutungen unserer Vorstellung von Farben im Deutschen, aber Sprachen unterscheiden sich darin, wie sie Farben konzipieren und beschreiben (Artikel auf Englisch). Hier sind englische Ausdrücke, die Farbwörter verwenden:
| Englische Ausdrücke mit Farben | Wörtliche Übersetzung | Bedeutung |
|---|---|---|
| white as a sheet | weiß wie ein Laken | kreidebleich, aus Schock, Angst oder Wut |
| white lie | weiße Lüge | eine kleine oder unwichtige Lüge, zum Beispiel, um nicht die Gefühle von anderen zu verletzen |
| red flag | rote Fahne | etwas Bedenkliches oder eine Warnung |
| to see red | rot sehen | sehr wütend sein |
| to catch someone red-handed | jemanden rothändig erwischen | jemanden auf frischer Tat ertappen |
| to paint the town red | die Stadt rot streichen | ausgehen und richtig Party machen |
| red tape | rotes Band | langwierige, oft unnötig komplizierte Verfahren, meist von staatlichen Stellen oder Ämtern |
| to catch the red eye | das rote Auge fangen | einen Nachtflug nehmen, der abends oder nachts startet und am nächsten Morgen am Ziel ankommt |
| to feel blue | sich blau fühlen | traurig oder bedrückt sein |
| out of the blue | aus dem Blauen | aus dem Nichts, ohne Vorwarnung oder Erklärung |
| once in a blue moon | einmal bei einem blauen Mond | sehr selten |
| green with envy | grün vor Neid | eifersüchtig oder neidisch |
| to give the green light | grünes Licht geben | die Erlaubnis zu etwas geben |
| The grass is always greener (on the other side). | Das Gras ist immer grüner (auf der anderen Seite) | wenn man sich einbildet, dass eine andere Situation oder Alternative besser sein könnte als die eigene |
| to have a green thumb | einen grünen Daumen haben | mit Pflanzen gut umgehen können |
| yellow journalism | gelber Journalismus | Berichterstattung, die auf Sensationslust und Übertreibung beruht |
| pink slip | rosa Zettel | Kündigungsschreiben |
| tickled pink | rosa gekitzelt | erfreut oder begeistert |
| to see the world through rose-colored glasses | die Welt durch eine rosa Brille sehen | die Welt auf übertrieben positive Weise sehen |
| to brown nose | sich eine braune Nase holen | sich bei jemandem einschmeicheln, um etwas zu erreichen |
| gray area | Grauzone | eine unklare Situation, die nicht leicht zu lösen oder ohne klare Alternativen ist |
| black sheep | schwarzes Schaf | anders als alle anderen, insbesondere wenn es den Eindruck erweckt, dass diese Person den anderen in der Gruppe Schande macht |
| in the black | im Schwarzen | Geld verdienen (nach Abzug aller Kosten ein positives Ergebnis erzielen, in den schwarzen Zahlen sein) |
| black tie | schwarze Krawatte | eine formelle Kleiderordnung, nach der die Männer eine schwarze Fliege tragen müssen |
| to be black and white | schwarz und weiß sein | eindeutig mit klar getrennten Alternativen sein |
Englische Beispielsätze mit Farbwörtern
Hier sind einige Beispiele, wie man die Farben im Satz verwendet:
| Farbe | Beispiel | Übersetzung |
|---|---|---|
| black | The black dog sniffed the tree. | Der schwarze Hund schnupperte am Baum. |
| Wow, your new company is already in the black! | Wow, deine neue Firma schreibt schon schwarze Zahlen! | |
| I thought the new couch would be black, but instead it was charcoal. | Ich dachte, die neue Couch wäre schwarz, aber sie war anthrazitfarben. | |
| white | The puffy white clouds filled the sky. | Die bauschigen weißen Wolken bedeckten den Himmel. |
| Jessica told a white lie so that she wouldn’t spoil the surprise. | Jessica erzählte eine Notlüge, um die Überraschung nicht zu verderben. | |
| He already has a white sweater, so you should buy him a cream one this year. | Er hat bereits einen weißen Pullover, also solltest du ihm dieses Jahr einen beigen kaufen. | |
| red | The child’s cheeks turned bright red when their name was called. | Die Wangen des Kindes wurden knallrot, als sein Name aufgerufen wurde. |
| My mom caught my brother red-handed—he still had cookie crumbs on his face! | Meine Mutter hat meinen Bruder auf frischer Tat ertappt – er hatte noch Kekskrümel im Gesicht! | |
| We’re not looking for a true red, since we think crimson paint will look better in the living room. | Wir sind nicht auf der Suche nach einem echten Rot, da wir denken, dass karmesinrote Farbe im Wohnzimmer besser aussehen wird. | |
| blue | This year, everyone’s math textbook is blue. | Dieses Jahr ist das Mathebuch von allen blau. |
| They only get to see their cousin once in a blue moon. | Sie sehen ihren Cousin nur alle Jubeljahre mal. | |
| All his socks are blue—from azure to sky blue to royal blue. | Alle seine Socken sind blau – von azurblau über himmelblau bis zu königsblau. | |
| green | We knew it was finally spring when little green shoots appeared in the garden. | Wir wussten, dass es endlich Frühling war, als kleine grüne Triebe im Garten auftauchten. |
| I finally got the green light to form a new team. | Ich habe endlich grünes Licht bekommen, ein neues Team zu bilden. | |
| The emerald green suitcase will be easy to find at the baggage claim. | Der smaragdgrüne Koffer wird bei der Gepäckausgabe leicht zu finden sein. | |
| yellow | Are those plums yellow on the inside? | Sind diese Pflaumen innen gelb? |
| That newspaper always exaggerates—it’s full of yellow journalism! | Diese Zeitung übertreibt immer – sie ist voller Sensationsjournalismus! | |
| His signature mustard-colored shirts were a specific shade of yellow. | Seine charakteristischen senffarbenen Hemden waren in einem bestimmten Gelbton gehalten. | |
| orange | I only wear my orange sweater in October, for Halloween. | Ich trage meinen orangefarbenen Pullover nur im Oktober zu Halloween. |
| All the bridesmaids wore orange, but in the pictures, my sister’s dress looks more amber! | Alle Brautjungfern trugen Orange, aber auf den Bildern sieht das Kleid meiner Schwester eher bernsteinfarben aus! | |
| purple | When I slipped on the ice, I knew I’d have a purple bruise. | Als ich auf dem Eis ausgerutscht bin, wusste ich, dass ich einen lila Fleck bekommen würde. |
| From far away, the painting looks purple, but up close, you see it’s a mix of lilac and eggplant-colored dots. | Aus der Ferne sieht das Gemälde violett aus, aber aus der Nähe sieht man, dass es eine Mischung aus lila und auberginefarbenen Punkten ist. | brown | That brown puppy is so cute! | Der braune Welpe ist so süß! |
| We’re not surprised he got the promotion—he brown-nosed the boss all month. | Wir sind nicht überrascht, dass er befördert wurde – er hat sich den ganzen Monat lang beim Chef eingeschleimt. | |
| The shoes looked chestnut online, but the ones that arrived are dark brown. | Die Schuhe sahen online kastanienbraun aus, aber die, die angekommen sind, sind dunkelbraun. | |
| gray | It was sunny when I woke up, but now the sky is gray. | Es war sonnig, als ich aufgewacht bin, aber jetzt ist der Himmel grau. |
| This topic is a gray area at the company, and we don't have a specific policy for it. | Dieses Thema ist eine Grauzone in der Firma und wir haben keine bestimmten Richtlinien dafür. | |
| Nearly all my dress pants are black, but my favorite pair is slate gray. | Fast alle meine Anzughosen sind schwarz, aber meine Lieblingshose ist schiefergrau. | |
| pink | He knew it was a strawberry milkshake because it was pink. | Er wusste, dass es ein Erdbeer-Milchshake war, weil er rosa war. |
| It was such a nice surprise, and she was really tickled pink that we could make it! | Es war so eine schöne Überraschung und sie hat sich riesig gefreut, dass wir es geschafft haben! | |
| Her salmon-colored nails weren’t the shade of pink that I was expecting. | Ihre lachsfarbenen Nägel waren nicht das Rosa, das ich erwartet hatte. |
Englisch in allen Farben des Regenbogens!
Es gibt noch eine weitere englische Redewendung, die du lernen solltest: colorful language (farbenfrohe Sprache). Normalerweise benutzt man diesen Ausdruck, wenn jemand als unhöflich geltende und beleidigende Wörter (also Schimpfwörter) benutzt. Doch heute hoffen wir, dass unsere „farbenfrohe Sprache“ dir dabei hilft, in Englisch noch besser zu werden!