L’anglais utilisé en entreprise semble parfois être une langue à part entière ! Il existe de nombreuses expressions qui n’ont a priori rien à voir avec le travail, et pourtant on peut les entendre tous les jours dans les réunions aux quatre coins de la planète.
Découvrez 14 expressions à connaître absolument pour naviguer dans le monde du travail !
Touch base
L’anglais utilise beaucoup d’analogies sportives, et touch base tire ses origines du baseball. Dans ce sport, le coureur doit toucher chaque base avant de pouvoir marquer, et dans le monde du travail, cela signifie qu’il faut communiquer régulièrement avec les autres pour réussir.
Circle back
L’expression circle back est une façon de dire que l’on reviendra sur un sujet une autre fois. Cette expression est souvent utilisée lorsque l’on est à court de temps ou lorsqu’une discussion n’avance plus vraiment.
Good to go
Cela signifie que l’on est prêt à commencer quelque chose. Quand on est good to go (prêt à partir), on a tout ce qu’il faut et rien ne nous bloque !
Sync
En anglais, sync et sync up sont des abréviations de synchronize (synchroniser), soit l’idée de plusieurs éléments qui travaillent ensemble. Dans le monde du travail, sync est utilisé pour désigner le fait de se retrouver avec ses collègues pour se mettre d’accord, souvent au cours de réunions organisées à l’avance. On peut l’utiliser comme verbe, par exemple to sync about something (se synchroniser sur quelque chose) ou comme nom, par exemple : « Let’s chat in our next sync. » (Discutons-en lors de notre prochaine réunion.)
Sunsetting
Personne n’aime parler de projets annulés ou écourtés, surtout dans le monde des affaires. C’est pourquoi le terme sunsetting, qui tire ses origines du mot sunset (coucher de soleil), s’est installé dans le vocabulaire des entreprises. Il apporte un peu de douceur à un événement pas toujours agréable !
Loop someone in
Quand on loop someone in, on tient quelqu’un au courant. On utilise souvent cette expression pour informer une personne d’un changement ou d’une action à venir.
All hands on deck
Littéralement « tout le monde sur le pont », l’expression idiomatique all hands on deck, parfois abrégée AHOD, signifie que tout le monde doit se rendre disponible pour travailler sur un projet commun. Cette expression vient du monde nautique : le pont désigne le lieu où doivent se rassembler les marins sur un navire en cas d’urgence.
We’ll have to punt this
Encore une référence sportive ! En football américain, le punting (dégagement) fait référence à une action stratégique précise, mais dans le monde des affaires, l’expression we’ll have to punt this signifie abandonner un projet ou revoir les priorités.
Flesh something out
Le mot flesh (chair) réfère à la partie du corps située entre la peau et les os. Et flesh something out, c’est étoffer quelque chose en y ajoutant des détails.
Think outside the box
Littéralement « penser en dehors de la boîte », l’expression think outside the box signifie penser de façon innovante ou créative, une qualité essentielle à la fois en entreprise ET pour apprendre une langue !
There’s no need to reinvent the wheel
Cette expression idiomatique fait référence à l’une des plus grandes inventions : la roue ! Quand on dit there’s no need to reinvent the wheel, cela signifie qu’il vaut parfois mieux travailler à partir d’une idée existante plutôt que de repartir de zéro.
Get your ducks in a row
Dans le monde du travail, le rythme peut parfois être assez frénétique. Il est donc souvent utile de get your ducks in a row (littéralement « aligner ses canards ») pour organiser ses tâches et son emploi du temps afin de se préparer à la suite.
Bite the bullet
Bite the bullet, littéralement « mordre la balle », c’est l’équivalent de l’expression « serrer les dents » en français. C’est une image qui semble douloureuse, et c’est bien normal : cette expression signifie faire quelque chose de désagréable, généralement parce qu’on y est obligé. Un peu comme apprendre toutes ces expressions !
Put something on the back burner
Le back burner, c’est la plaque de cuisson arrière d’une cuisinière, qui est généralement utilisée moins souvent que les autres. Alors to put something on the back burner, c’est mettre quelque chose en pause ou le remettre à plus tard.
Circle back pour encore plus d’astuces en anglais !
Et voilà ! N’hésitez pas à utiliser toutes ces expressions en anglais pour briller lors de votre prochaine réunion… enfin, lors de votre prochain sync !