La musique est un excellent moyen de pratiquer une nouvelle langue, et la K-pop permet non seulement aux apprenants du coréen de découvrir des expressions utiles, mais aussi de mieux comprendre la culture coréenne, notamment son système de particules honorifiques.
Les termes honorifiques sont des variantes de mots qui expriment différents niveaux de politesse en fonction des relations sociales entre les interlocuteurs. Dans la plupart des chansons de K-pop, vous entendrez des expressions non honorifiques, c’est-à-dire un style décontracté et familier utilisé entre amis proches. Si vous apprenez le coréen, il est essentiel de maîtriser les versions plus formelles de ces mots et expressions, car ce sont celles que l’on utilise le plus souvent dans la vie sociale !
Voici quelques expressions et subtilités culturelles que vous pouvez découvrir à travers les chansons de K-pop :
1. Saluer et se présenter
Le premier single de TWS capture l’enthousiasme des premières rencontres avec de nouveaux amis, ce qui en fait une chanson idéale pour s’entraîner à se présenter !
Artiste : TWS
Chanson : Plot Twist (첫 만남은 계획대로 되지 않아)
Point culture : Dans la culture coréenne, on s’adresse à des personnes du même âge comme à des amis, donc les formules honorifiques ne sont pas toujours utilisées lors des premières rencontres, notamment entre camarades de classe. Cependant, dans des contextes plus formels, elles restent largement employées pour se présenter.
Paroles (version informelle) |
Traduction | Version formelle |
---|---|---|
-이름이 뭐야? Ireumi mwoya? |
Comment tu t’appelles ? | 이름이 뭐예요? Ireumi mwoyeyo? |
내 이름은OO야. Nae ireumeun OO-ya. |
Je m’appelle OO. | 제 이름은 OO예요. Je ireumeun OO-yeyo. |
만나서 반가워. Mannaseo bangawo. |
Enchanté. | 만나서 반가워요. Mannaseo bangawoyo. |
내일 또 봐. Naeil tto bwa |
À demain. | 내일 또 봐요. Naeil tto bwayo |
안녕. Annyeong. |
Au revoir. | 안녕히 가세요. / 안녕히 계세요. Annyeonghi gaseyo./ Annyeonghi gyeseyo. |
2. Exprimer des encouragements
Dans leur titre Fighting, les membres du groupe Seventeen BSS parlent de surmonter les obstacles et trouver la force d’affronter les moments difficiles. Vous entendrez de nombreux conseils pour vous motiver et encourager vos amis qui apprennent le coréen !
Artiste : Seventeen BSS
Chanson : Fighting
Point culture : La phrase Take-out coffee, please (Ame, Ame, Ame, Ame) fait référence à l’amour des Coréens pour les cafés americanos glacés, un choix populaire car très pratique pendant que l’on travaille. De l’importance de trouver des petits réconforts dans les moments stressants !
Paroles (version informelle) |
Traduction | Version formelle |
---|---|---|
필요해. Pilyohae. |
J’en ai besoin. | 필요해요. Pilyohaeyo. |
힘을 좀 내어보자. Himeul jom nae-eo boja. |
On doit faire un effort. | 힘내요. Himnaeyo. |
파이팅 해야지. Paiting haeyaji. |
On y va. | 파이팅! Paiting! |
3. Prendre des nouvelles
SOLO parle des suites d'une rupture et utilise des expressions courantes pour prendre des nouvelles de quelqu'un. ❤️
Artiste : Jennie de Blackpink
Chanson : SOLO
Point culture : Dans la culture coréenne, poser des questions sur les repas est un moyen de montrer que l'on se préoccupe du bien-être de quelqu'un. La nourriture est donc au cœur des interactions !
Paroles (version informelle) |
Traduction | Version formelle |
---|---|---|
뭐 해? Mwo hae? |
Quoi de neuf ? | 뭐 해요? Mwo haeyo? |
어디야? Eodiya? |
Tu es où ? | 어디예요? Eodiyeyo? |
밥은? Babeun? |
Tu as mangé ? | 밥은 먹었어요? Babeun meokutseyo? |
잘 자. Jal ja. |
Bonne nuit. | 잘 자요. Jal jayo. |