Cette semaine encore, nous vous donnons nos meilleurs conseils pour apprendre avec notre rubrique Cher Duolingo. Retrouvez tous nos précédents articles ici.

Bonjour, c’est encore moi, Sharon ! Je suis de retour cette semaine pour répondre à un e-mail d’un collègue éducateur. J’aime réfléchir à l’apprentissage des langues du point de vue des apprenants, alors je suis vraiment ravie de répondre à la question de cette semaine.

La question de la semaine :

Lettre adressée à Cher Duolingo qui se lit comme suit : Cher Duolingo, j’apprends l’espagnol matin et soir, et j’enseigne l’anglais pendant la journée. J’ai donc réfléchi au type de langue qu’un apprenant peut gérer à différents niveaux. Comment Duolingo détermine-t-il ce que les apprenants peuvent comprendre dans leur nouvelle langue ? Comment décidez-vous qu’un élève est compétent à un niveau et qu’il est prêt à relever un défi ? Quelle devrait être l’ampleur du défi ? Merci, Paul Yglotte

Paul Yglotte, vous soulevez une excellente question. C’est une question à laquelle nous pensons tous les jours chez Duolingo : quel est le niveau de difficulté idéal, et comment pouvons-nous y parvenir pour chaque apprenant ?

Pousser (un peu) plus loin son apprentissage

En français, on dit « Petit à petit, l’oiseau fait son nid ». C’est l’approche que nous adoptons dans vos cours Duolingo : nous vous donnons des leçons et des exercices avec un niveau de langue un peu plus avancé que ce que vous connaissez déjà. Dans chaque leçon, on vous enseigne une poignée de nouveaux mots ou structures en les incorporant dans des phrases composées uniquement de mots et de grammaire familiers. Voici deux façons dont nous introduisons de nouveaux mots :

Un exercice du cours d’anglais pour les francophones, avec pour consigne « Choisis la bonne image ». Le mot anglais « professor » est en gras et en violet, et l’utilisateur doit choisir la bonne traduction parmi les quatre options proposées : « bagel », « café », « thé » et « professeur ». Chaque option est accompagnée d’une illustration correspondante. Exercice avec une phrase en espagnol. Tous les mots de la phrase sont dans une police noire standard, sauf le mot « uno », qui est en gras et en violet. La consigne de l’exercice est « Traduis cette phrase ».
Dans ces leçons d’anglais et d’espagnol, « professor » et « uno » sont de nouveaux mots enseignés pour la première fois (les « +1 »), alors que tous les autres mots ont déjà été enseignés (les « i »).

Et cette approche s’appuie sur la science ! Il y a environ un siècle, un chercheur en éducation nommé Lev Vygotsky a suggéré que l’apprentissage était un processus qui consiste d’abord à faire quelque chose avec de l’aide, puis à pouvoir le faire de manière indépendante. Il a imaginé les compétences et les connaissances que les apprenants sont prêts à aborder comme étant dans une zone proximale de développement :

💡
Votre « zone proximale de développement » est constituée des compétences et des connaissances légèrement au-delà de ce que vous savez déjà ou pouvez faire par vous-même.

Des recherches ultérieures ont appliqué cette théorie de l’apprentissage au langage en particulier. Dans les années 1980, le linguiste Stephen Krashen a affirmé que le « carburant » idéal pour l’apprentissage des langues est l’exposition à la langue (comme la lecture et l’écoute de la langue), mais que cette exposition doit être soigneusement conçue pour être juste un peu au-delà de ce que vous savez déjà. En utilisant la langue que vous comprenez déjà, ainsi que des indices contextuels et des connaissances générales, vous pouvez déduire de nouveaux mots et concepts de grammaire. Il a appelé cette méthode i + 1, où « i » représente ce que vous savez déjà et « 1 » est le nouvel élément dont vous pouvez déduire le sens mais que vous ne connaissez pas encore. Petit à petit, votre cerveau intègre les nouveaux éléments dans votre base de connaissances. Bientôt, cela fera partie de ce que vous savez déjà, et cela vous aidera à comprendre le prochain nouveau mot ou la prochaine nouvelle expression. (Votre cerveau accumule beaucoup d’informations de cette façon lorsqu’il apprend une langue !)

La clé pour les enseignants, bien sûr, est de décider ce que sont « i » et « 1 » à chaque étape de l’apprentissage, pour chaque apprenant. Si nous vous donnons des phrases qui sont « i + 20 », donc bien au-delà de ce que vous connaissez déjà et pouvez utiliser, cela vous découragera et vous frustrera probablement… et vous pourriez abandonner. Si nous nous vous proposons uniquement des phrases « i + 0 », avec des concepts et du vocabulaire que vous connaissez et avec lesquels vous vous sentez à l’aise, vous stagnerez et vous vous ennuierez. Au lieu de cela, nous voulons ce juste milieu de difficulté qui n’est ni trop facile ni trop difficile : votre « zone proximale de développement » !

Comment nous évaluons la difficulté des cours Duolingo

Chez Duolingo, les ingénieurs pédagogiques gardent une trace minutieuse des mots, des phrases et des structures grammaticales qui ont déjà été enseignés à chaque endroit du cours. Ce sont ces éléments qui constituent votre « i », soit les choses que vous avez déjà apprises. C’est le contenu que nous utilisons pour enseigner le prochain groupe de mots et de phrases tout nouveaux : la partie « + 1 » de l’équation. Puisque chaque leçon ne présente que 5 à 7 nouveaux mots, la quantité de langue inconnue reste gérable. Les indices permettent également de s’assurer que même le nouveau contenu est compréhensible et dans votre zone proximale de développement. Avec de la pratique, comme voir le nouveau vocabulaire dans plus de leçons, ces mots seront bientôt intégrés dans votre réservoir de connaissances que vous pouvez utiliser sans aide.

D’autres fonctionnalités, comme les Histoires et les Podcasts, sont également soigneusement conçues pour fournir beaucoup d’exposition à la langue compréhensible, même si vous ne comprenez pas chaque mot. En fait, ces mots que vous ne connaissez pas encore sont précieux car ils vous apprennent à utiliser des indices contextuels pour deviner ce qu’ils signifient. Dans les Histoires, les ingénieurs pédagogiques visent une répartition de 90/10 : 90 % de l’histoire est racontée avec le vocabulaire et la grammaire que vous avez déjà vus dans votre cours, et les 10 % restants peuvent être de nouveaux mots ou expressions. Pour le nouveau contenu qui pourrait être difficile à deviner, vous verrez probablement un exercice qui vous aidera à en vérifier le sens.

Capture d’écran d’une histoire en italien suivie d’un exercice demandant à l’apprenant de choisir l’option qui veut dire « cherche ». Capture d’écran d’une histoire en anglais suivie d’un exercice demandant à l’apprenant de choisir l’option qui veut dire « mignon ».
Dans ces deux histoires, les deux exercices aident les apprenants à comprendre le sens de nouveaux mots qu’il aurait peut-être été difficile de deviner sans indice.

Le Podcast Duolingo fonctionne de la même manière : puisque le langage naturel est utilisé, vous entendrez un mélange de mots familiers et inconnus, et la narration de l’animateur fournit l’aide dont les apprenants intermédiaires ont besoin pour suivre l’histoire.

Apprendre ce qui est difficile pour vous

Bien sûr, ce avec quoi une personne est à l’aise varie d’un apprenant à l’autre, même s’ils ont terminé les mêmes leçons au même moment. Pour aider les apprenants individuellement, des sessions de pratique personnalisées spéciales sont intégrées directement dans votre parcours d’apprentissage, et chacun voit quelque chose d’un peu différent dans ces leçons. L’application Duolingo garde une trace de ce avec quoi vous avez des difficultés et de ce qui vous vient plus facilement à l’esprit, donc les leçons d’entraînement personnalisées sont une occasion de travailler sur vos mots et concepts grammaticaux les plus faibles. Elles vous permettent de passer plus de temps dans votre zone proximale de développement afin que vous puissiez développer les compétences dont vous avez besoin pour le nouveau contenu dans les prochaines leçons.

Capture d’écran d’un entraînement personnalisé dans le cours d’italien, indiquant « mot à renforcer » en orange au-dessus de la consigne. L’exercice consiste à traduire la phrase « C’è un giardino ? ». Le mot « giardino » est en orange. Une deuxième capture d’écran d’un entraînement personnalisé dans le cours d’italien, indiquant « mot à renforcer » en orange au-dessus de la consigne. L’exercice consiste à traduire la phrase « Ta colocataire est-elle sympathique ? ». Le mot « colocataire » est en orange.
Lors de sessions d’entraînement personnalisé, Duolingo sélectionne les mots, les phrases et la grammaire avec lesquels vous avez besoin de vous entraîner et crée une toute nouvelle leçon conçue spécialement pour vous.

Avec les progrès de l’IA, nous travaillons également sur de nouveaux types d’exercices qui vous permettent d’adapter la difficulté par vous-même. Dans certains cours — y compris l’espagnol et l’anglais — certaines Histoires incluent un exercice d’écriture libre à la fin. Puisque vous décidez de la quantité à dire et des mots et de la grammaire à utiliser, cette tâche vous donne un aperçu de votre propre « i » : avec quoi êtes-vous le plus à l’aise, et quels types de choses n’êtes-vous pas encore tout à fait prêt à utiliser par vous-même ?

Les abonnés Max ont également ce type de contrôle de difficulté dans Jeu de rôle, la fonctionnalité qui vous permet d’avoir une conversation écrite avec des personnages de Duolingo sur des sujets liés à vos leçons !

Un apprentissage *sur mesure* !

L’apprentissage des langues est un objectif à long terme qui nécessite de la persévérance et de s’habituer à être mis au défi, mais nos leçons soigneusement conçues vous maintiennent dans votre zone proximale de développement !

Envoyez-nous vos autres questions sur les langues et l’apprentissage à l’adresse dearduolingo@duolingo.com.