Dès que l’on commence à apprendre l’espagnol, on remarque vite quelque chose de frustrant : beaucoup de mots se ressemblent énormément ! C’est particulièrement vrai pour les mots servant à dire « ce », « ces » « ceci » ou « cela », et pour le verbe estar (l’un des verbes signifiant « être »).
Voici tout ce qu’il faut savoir pour les différencier et choisir le bon mot à tous les coups !

Dans cet article :
- Présentation des démonstratifs en espagnol
- Les démonstratifs exprimant la proximité (este, esta, etc.)
- Les démonstratifs exprimant la distance (ese, esa, etc.)
- Le verbe estar (être) et sa conjugaison (estoy, estás, está, etc.)
Ce qu’il faut savoir sur les démonstratifs en espagnol
Les mots pour désigner des personnes et objets proches ou éloignés fonctionnent comme des adjectifs ou des noms. Et comme pour tous les adjectifs et les noms en espagnol, il faut garder deux choses en tête :
- Le genre grammatical : le nom est-il masculin ou féminin ?
- Le nombre : le nom est-il singulier ou pluriel ?
Tout comme « ‑ci » et « ‑là » en français, l’espagnol utilise des formes spécifiques pour parler de choses proches ou pertinentes. Leur proximité peut être physique (ce livre-ci plutôt que ce livre-là), temporelle (cette année-ci et cette année-là) ou liée à leur importance dans la conversation (cette idée-ci et cette idée-là).
Voici comment utiliser ces informations pour trouver la bonne forme du mot.
Les démonstratifs exprimant la proximité (este, esta, etc.)
En français, nous accordons déjà nos démonstratifs (ce/cette/ces). L’espagnol est encore plus nuancé pour marquer la proximité :
| Forme en espagnol | Exemple | |
|---|---|---|
| Masculin singulier | este | Este libro es mi favorito. Ce livre-ci est mon préféré. |
| Féminin singulier | esta | Esta casa es nueva. Cette maison-ci est neuve. |
L’espagnol a également deux formes différentes pour le pluriel (« ces ») selon que le nom est masculin ou féminin :
| Forme en espagnol | Exemple | |
|---|---|---|
| Masculin pluriel | estos | Estos libros son mis favoritos. Ces livres-ci sont mes préférés. |
| Féminin pluriel | estas | Estas casas son nuevas. Ces maisons-ci sont neuves. |
Comment dire celui-ci, celle-ci, ceux-ci et celles-ci
Il faut savoir que este, esta, estos et estas peuvent tous s’utiliser seuls sans être suivis d’un nom pour signifier « celui-ci », « celle-ci », « ceux-ci », « celles-ci ».
| Forme en espagnol | Exemple | |
|---|---|---|
| Masculin singulier | este celui-ci |
Este es mi juguete favorito. Celui-ci est mon jouet préféré. |
| Masculin pluriel | estos ceux-ci |
Estos son mis colores favoritos. Celles-ci sont mes couleurs préférées. |
| Féminin singulier | esta celle-ci |
Esta es mi canción favorita. Celle-ci est ma chanson préférée. |
| Féminin pluriel | estas celles-ci |
Estas son mis galletas favoritas. Ceux-ci sont mes biscuits préférés. |
On rencontre parfois ces termes avec un accent : éste, éstos, ésta, and éstas. Cette orthographe était autrefois la norme, mais elle a évolué : aujourd’hui, ces mots s’écrivent sans accent !
Les démonstratifs esto et estos
Enfin, il existe deux mots pour désigner quelque chose d’abstrait ou ambigu, ou lorsque le nom est inconnu : esto et estos. Contrairement aux démonstratifs précédents, qui peuvent se placer devant un nom, esto ne s’utilise jamais avec un nom et s’emploie toujours seul pour dire « ceci » ou « celui-ci ». (Comme on l’a vu précédemment, estos peut s’utiliser avec ou sans nom.)
| Exemple | « este » ou « esto » |
|---|---|
| Me gustan todos los perros, pero este es mi favorito. J’aime tous les chiens, mais celui-ci est mon préféré. |
este parce que l’on désigne un chien précis que l’on sait être masculin |
| Se canceló la fiesta, ¡y esto es malo! La fête a été annulée, et c’est dommage ! |
esto parce que l’on parle d’une situation générale ou abstraite |
| ¿Qué es esto? Qu’est-ce que c’est que ceci ? |
esto parce que l’on fait référence à quelque chose d’inconnu |
Les démonstratifs espagnols exprimant la distance (ese, esa, etc.)
Les mots espagnols pour dire « cela » ou « ceux-là » fonctionnent exactement de la même manière ! Leurs formes sont identiques à celles pour dire « ceci », mais sans le « t ».
| Forme en espagnol | Exemple | |
|---|---|---|
| Masculin singulier | ese | Ese libro es mi favorito. Ce livre-là est mon préféré. |
| Féminin singulier | esa | Esa casa es nueva. Cette maison-là est neuve. |
| Forme en espagnol | Exemple | |
|---|---|---|
| Masculin pluriel | esos | Esos libros son mis favoritos. Ces livres-là sont mes préférés. |
| Féminin pluriel | esas | Esas casas son nuevas. Ces maisons-là sont neuves. |
Comment dire celui-là, celle-là, ceux-là et celles-là
Tout comme este, esta, estos et estas, les formes ese, esa, esos et esas peuvent s’utiliser seules.
| Forme en espagnol | Signification | |
|---|---|---|
| Masculin singulier | ese celui-là |
Ese es mi juguete favorito. Celui-là est mon jouet préféré. |
| Masculin pluriel | esos ceux-là |
Esos son mis colores favoritos. Celles-là sont mes couleurs préférées. |
| Féminin singulier | esa celle-là |
Esa es mi canción favorita. Celle-là est ma chanson préférée. |
| Féminin pluriel | esas celles-là |
Esas son mis galletas favoritas. Ceux-là sont mes cookies préférés. |
Les démonstratifs eso et esos
Tout comme esto et estos, on peut utiliser eso et esos pour remplacer des noms abstraits, ambigus ou inconnus. Et tout comme esto, on ne verra jamais eso placé devant un nom : il s’utilise toujours seul.
| Exemple | « ese » ou « eso » |
|---|---|
| Me gustan todos los perros, pero ese es mi favorito. J’aime tous les chiens, mais celui-là est mon préféré. |
ese parce que l’on désigne un chien précis que l’on sait être masculin |
| Se canceló la fiesta, ¡y eso es malo! La fête a été annulée, et c’est dommage ! |
eso parce que l’on parle d’une situation générale ou abstraite |
| ¿Qué es eso? Qu’est-ce que c’est que cela ? |
eso parce que l’on fait référence à quelque chose d’inconnu |
Le verbe estar (être) en espagnol
Il existe un autre mot dont la sonorité est très proche de celle des démonstratifs… mais heureusement, il n’a absolument aucun rapport !
Le verbe estar est l’un des deux verbes espagnols signifiant « être ». Il sert à indiquer le lieu, parler d’états passagers ou s’utilise dans certaines formes composées (comme dans está corriendo, « il est en train de courir »). Puisque l’espagnol permet d’omettre le sujet, il faut faire très attention aux terminaisons de estar pour savoir qui réalise l’action !
Voici les formes de estar au présent de l’indicatif :
| Le présent de l’indicatif du verbe estar | Exemple |
|---|---|
| (yo) estoy | Estoy en la oficina. Je suis dans le bureau. |
| (tú) estás | Estás en la oficina. Tu es dans le bureau. |
| (él/ella/usted) está | Está en la oficina. Il/Elle est dans le bureau. Vous (formel) êtes dans le bureau. |
| (nosotros/nosotras) estamos | Estamos en la oficina. Nous sommes dans le bureau. |
| (vosotros/vosotras) estáis | Estáis en la oficina. Vous (pluriel) êtes dans le bureau. |
| (ellos/ellas/ustedes) están | Están en la oficina. Ils/Elles sont dans le bureau. Vous (pluriel et formel) êtes dans le bureau. |
L’espagnol a la particularité de posséder de nombreux temps verbaux, mais il y en a un qui mérite toute votre attention ici, car il ressemble à s’y méprendre aux démonstratifs (este, esta, etc.) : le présent du subjonctif. Les apprenants de niveau intermédiaire et avancé le connaissent bien !
Les formes du subjonctif présent du verbe estar s’écrivent souvent de la même manière que les adjectifs démonstratifs, à une différence près : l’accent sur le « e ». Celui-ci change aussi bien le sens que la prononciation du mot ! Pour les démonstratifs, on accentue la première syllabe, alors qu’au subjonctif, c’est la syllabe avec l’accent (la tilde) qui est la plus marquée :
| Verbe estar au présent du subjonctif | Exemple |
|---|---|
| (yo) esté | Ojalá esté en casa a las cinco. J’espère que je serai à la maison à 17 h. |
| (tú) estés | Ojalá estés en casa a las cinco. J’espère que tu seras à la maison à 17 h. |
| (él/ella/usted) esté | Ojalá esté en casa a las cinco. J’espère qu’il/elle sera à la maison à 17 h. J’espère que vous (formel) serez à la maison à 17 h. |
| (nosotros/nosotras) estemos | Ojalá estemos en casa a las cinco. J’espère que nous serons à la maison à 17 h. |
| (vosotros/vosotras) estéis | Ojalá estéis en casa a las cinco. J’espère que vous (pluriel) serez à la maison à 17 h. |
| (ellos/ellas/ustedes) estén | Ojalá estén en casa a las cinco. J’espère qu’ils/elles seront à la maison à 17 h. J’espère que vous (pluriel et formel) serez à la maison à 17 h. |
Ajoutez cet article à vos favoris !
N’hésitez pas à enregistrer cette page pour réviser ces nuances essentielles dès que vous avez un doute. Vous pouvez aussi compter sur Duolingo pour vous aider à maîtriser tous les aspects de l’espagnol :