Que vous alliez faire du glamping (glamorous, « glamour » + camping) ou dans un gastropub (gastronomy, « gastronomie » + pub), il se pourrait bien que vous rencontriez quelques portmanteaux (mots-valises) en chemin. Si ce mot vient à l’origine du français, il désigne en anglais un terme formé en fusionnant deux mots, ou des parties de deux mots. On peut citer par exemple le podcast (iPod + broadcast, « diffusion »), une émission que l’on peut écouter sur un smartphone, ou le mocktail (mock, « faux » + cocktail), une boisson préparée sans alcool. Les anglophones adorent les mots-valises !
Les mots-valises ne datent pas d’hier !
Certains mots-valises existent depuis bien longtemps et font désormais partie du quotidien, si bien que l’on a fini par oublier qu’ils sont nés de la fusion de deux mots ! Par exemple, si le nouveau concept de glamping (glamorous, « glamour » + camping), n’est pas votre tasse de thé, vous préférerez peut-être passer la nuit dans un motel (motor, « moteur » + hotel). Et ce dernier est utilisé depuis au moins le milieu des années 1920 !
Après une bonne nuit de sommeil, on est parfois un peu hangry (hungry, « affamé » + angry, « énervé »), un terme qui est apparu vers 1918. On peut alors décider d’aller prendre un brunch (breakfast, « petit déjeuner » + lunch, « déjeuner »). C’est un mot-valise encore plus ancien que motel et hangry, puisqu’on en trouve des traces en anglais dès les années 1890. C’est aussi à cette époque qu’est né le mot frenemy (friend, « ami » + enemy, « ennemi »), pour décrire des relations qui oscillent entre amitié et rivalité.
Vous ne choisirez sans doute pas de bruncher avec vos frenemies, mais si c’est le cas, vous pourriez bien avoir besoin d’une spork (spoon, « cuillère » + fork, « fourchette »), l’ustensile idéal pour gagner de la place dans les tiroirs ! Ce mot est utilisé depuis au moins le début du XXe siècle, même si son brevet a été déposé avant cela.
Par une chaude journée d’été, vous vous rafraîchirez peut-être en dégustant un popsicle (pop, « éclater » + icicle, « stalactite »), une glace à l’eau. Ce mot utilisé pour la première fois dans les années 1920 est aussi une marque déposée. Au début du XXe siècle est apparu également le mot-valise smog (smoke, « fumée » + fog, « brouillard »), qui désigne cette brume de pollution pouvant contribuer au réchauffement de l’atmosphère.
Il ne faudrait pas oublier le plus adorable et adoré de tous les mots-valises : le Labradoodle (Labrador Retriever + poodle, « caniche »). Le mélange de races canines est devenu une vraie machine à inventer des noms : bernedoodle, sheepadoodle, Aussiedoodle, goldendoodle… Le terme Labradoodle existe déjà depuis les années 1950 !
La liste est encore longue…
En plus des indémodables, il existe aussi des mots-valises plus récents et qui ne manquent pas d’originalité ! Par exemple, le mot jorts (jean + shorts) est apparu en 1995, suivi par les jeggings (jean + leggings) en 2009. Et avez-vous entendu parler de l’athleisure (athletic, « athlétique » + leisure, « loisirs »), cette tendance qui consiste à porter au quotidien des vêtements décontractés initialement prévus pour le sport ? Si le terme athleisure est apparu dans les années 70, ce n’est que dans les années 2010 que le mot et la tendance ont véritablement explosé.
Si vous comptez assister à la Comic-Con (comic book + convention) cet été, vous prendrez peut-être part à une autre tendance liée à la mode : le cosplay (costume + roleplay, « jeu de rôle ») ! La première Comic-Con a eu lieu en 1970 à San Diego en Californie, mais le terme cosplay n’a été répertorié qu’en 1993. Vous rencontrerez de nombreux articles de blog (web + log, « journal ») et vlogs (video + blog) couvrant l’événement. Ces deux mots-valises sont eux apparus autour des années 2000.
Attention cependant à quiconque tenterait de vous mansplain (man, « homme » + explain, « expliquer ») ces nouveaux termes ! Le mot mansplain est né en 2008 pour désigner le fait d’expliquer quelque chose de manière condescendante, en partant du principe (souvent infondé) que l’on s’y connaît mieux que l’autre personne au sujet en question.
Il existe aussi des mots-valises pour les langues !
Le Spanglish (Spanish, « espagnol » + English, « anglais ») est apparu en 1958 pour se moquer des bilingues espagnol-anglais, sous prétexte qu’ils ne maîtrisaient parfaitement ni l’une ni l’autre de ces langues. Mais c’est totalement faux ! Le Spanglish, ainsi que le Franglais (Français + Anglais), le Portuñol (Português, « portugais » + Español, « espagnol »), le Japanglish (Japanese, « japonais » + English) ou encore le Banglish (Bengali + English), sont des systèmes linguistiques riches et structurés. Ils permettent à quiconque jongle entre deux langues d’utiliser chacune au maximum de son potentiel… et c’est exactement ce que l’on vous souhaite, quelle que soit la langue que vous apprenez !