Parler au téléphone en anglais, ça peut vite se révéler intimidant ! Heureusement, il existe de nombreuses formules et expressions prévisibles que vous pouvez apprendre pour progresser et prendre confiance au téléphone.
Appeler quelqu’un
Commencez par saluer votre interlocuteur, avec un hi (bonjour), hello (bonjour), hey (salut), good morning (bonjour), ou good evening (bonsoir). Vous pouvez finir en prononçant le nom de la personne au bout du fil.
Ensuite, dites qui vous êtes. Utilisez une phrase telle que This is [name] ou It’s [name] (C’est [nom]).
Si vous ne tombez pas sur la bonne personne, dites à votre interlocuteur le nom de la personne à qui vous souhaitez parler. Par exemple, dites I’m calling to talk to [name] (Je souhaiterais parler à [nom]), May I speak to [name]? (Puis-je parler à [nom] ?), ou Is [name] there? (Est-ce que [nom] est là ?)
Hi, this is Eddy! Can I talk to Oscar, please? |
Bonjour, c’est Eddy ! Est-ce que je peux parler à Oscar, s’il vous plaît ? |
Good afternoon, Mr. Smith. This is Bea. | Bonjour, M. Smith. C’est Béa. |
Good morning, Junior. It’s Vikram. Is your dad there? |
Bonjour, Junior. C’est Vikram. Est-ce que ton papa est là ? |
Hey, Lily! This is Zari. | Salut, Lily ! C’est Zari. |
Répondre au téléphone quand on vous appelle
Après avoir décroché, commencez par saluer votre interlocuteur. Si vous ne savez pas quel mot utiliser, vous pouvez répéter ce qu’a dit la personne au bout du fil, par exemple Hi, Bea! (Bonjour, Béa !)
Si l’appelant a demandé à vous parler et a dit Can I talk to Bea, please? (Est-ce que je peux parler à Bea, s’il vous plaît ?), vous pouvez répondre en donnant votre nom : This is [nom] (C’est [nom]) ou Yes, this is [nom] (Oui, c’est [nom]).
Poursuivez la conversation en posant une question simple telle que How are you? (Comment vas-tu ? / Comment allez-vous ?), What’s up? (Quoi de neuf ?) ou How can I help you? (Comment puis-je t’aider ?/ Comment puis-je vous aider ?).
Oh, hi Eddy. This is Oscar. What’s up? | Oh, bonjour Eddy. C’est Oscar. Quoi de neuf ? |
Hello, Bea! How can I help you? | Bonjour, Béa ! Comment puis-je vous aider ? |
Good morning, this is Junior’s dad. How are you? |
Bonjour, c’est le papa de Junior. Comment ça va ? |
Hey, Zari! How’s it going? | Salut, Zari ! Comment ça va ? |
Préparer la fin d’un appel
À la fin de la conversation, vous devez faire comprendre à votre interlocuteur que vous souhaitez raccrocher. Généralement, on prononce un mot de pause, comme Well… (Bon…) avant d’ajouter une raison. Par exemple : Well, I should probably get going (Bon, je dois y aller) ou Well, I don’t want to take up too much of your time (Bon, je ne veux pas abuser de votre temps). Vous pouvez également dire que vous avez apprécié la conversation.
Cette partie de l’appel comprend des formules détournées pour adoucir la fin de l’appel. Par exemple, au lieu de dire I will go now (Je vais y aller maintenant) qui est très fort et très direct en anglais, on utilisera une formule plus cordiale et indirecte comme I should probably go now (Je vais devoir y aller).
Well, that’s pretty much all from me. | Bon, c’est à peu près tout pour moi. |
Well, I have a lot to get done today, so I should let you go. |
Bon, j’ai beaucoup de choses à faire aujourd’hui, alors je vais vous laisser. |
Ah, it’s been great to talk but I should probably get going. |
C’était sympa de discuter avec vous, mais je vais devoir y aller. |
I’ve loved chatting with you, but I don’t want to take up too much of your time! |
J’ai adoré parler avec toi, mais je ne veux pas abuser de ton temps ! |
Dire au revoir quand votre interlocuteur veut raccrocher
Quand vous sentez que votre interlocuteur souhaite mettre fin à la conversation, deux possibilités s’offrent à vous :
Option n° 1 : Une dernière chose !
Si vous avez autre chose d’important à dire, c’est le moment de le faire ! Résumez rapidement vos pensées ou demandez à votre interlocuteur quelques instants de plus au téléphone.
I’ll let you go in just a second, but really quick while I have you, what time should we meet for dinner tonight? |
Je te libère dans une seconde, mais tant que je t’ai au téléphone, à quelle heure on se retrouve pour dîner ce soir ? |
I know you need to go, but do you have five more minutes for a quick question? |
Je sais que vous devez partir, mais avez-vous encore cinq minutes à m’accorder pour une petite question ? |
I need to go, too. Can we plan another time to talk? I have a couple more questions for you. Or I can stay on now if you’d prefer! |
Je dois y aller, moi aussi. On peut convenir d’un autre moment pour s’appeler ? J’ai encore quelques questions à vous poser. Ou je peux rester si vous préférez ! |
Oh, one last thing really fast! I won’t keep you long. What color do we need to wear to the party? |
Oh, une dernière chose, très rapidement ! Je ne te retiendrai pas longtemps. Quelle couleur est-ce qu’on doit porter pour la fête ? |
Option n° 2 : Mettre fin à l’appel
Si vous n’avez plus rien à dire, vous pouvez remercier votre interlocuteur pour cet appel, en disant par exemple It’s been so nice to chat! (C’était un plaisir de discuter) ou It was great to catch up with you (J’ai été ravi d’avoir de vos nouvelles). Ensuite, vous pouvez officiellement mettre fin à l’appel avec une phrase pour dire au revoir comme Okay, I’ll talk to you later (D’accord, on se parlera plus tard) ou Have a great day (Passez une bonne journée). Souvent, l’autre personne dira un au revoir très court, comme See you (À bientôt) ou Bye, puis vous pourrez tous deux raccrocher.
Thank you so much for the call, it’s been great. I’ll see you in a few days. |
Merci beaucoup pour l’appel, c’était super. On se voit dans quelques jours. |
It was so nice to chat! I’ll talk to you later. Bye for now! |
C’était génial de discuter avec toi ! On se reparle plus tard. À très vite ! |
Thanks for the call. Have a great day! | Merci pour l’appel. Passez une bonne journée ! |
Good luck with the rest of your day! Thank you again for calling. Bye. |
Bon courage pour le reste de ta journée ! Merci pour ton appel. Au revoir. |
Si vous n’avez pas compris ce qu’a dit votre interlocuteur
Il est très fréquent de ne pas comprendre ce que dit son interlocuteur lors d’un appel téléphonique. Cela arrive à tout le monde, des débutants aux plus expérimentés ! Il est donc utile de connaître quelques phrases pour demander à votre interlocuteur de répéter ce qu’il vient de dire. Si vous n’osez pas lui demander de répéter, vous pouvez utiliser un prétexte comme My phone cut out (Ça a coupé) ou The connection isn’t great here (Je ne capte pas très bien ici).
Could you say that last part again, please? |
Tu peux répéter ce que tu viens de dire, s’il te plaît ? |
Sorry, can you repeat that? The sound cut out. |
Désolé, pouvez-vous répéter ? Ça a coupé. |
What was that name again? | Vous pouvez répéter le nom ? |
Could you slow down please? I’m in a loud area, and it’s hard to hear. |
Tu peux parler moins vite, s’il te plaît ? Il y a beaucoup de bruit autour de moi et je t’entends mal. |
Nos conseils pour réussir vos appels en anglais
- Parlez moins vite. Au téléphone, il est préférable de parler plus lentement que lors d’une conversation en face à face. N’oubliez pas que la personne au bout du fil ne peut pas voir vos gestes ou expressions faciales, il faut donc être le plus clair possible ! Parler moins vite est l’un des moyens les plus simples d’aider votre interlocuteur à vous comprendre.
- Faites plus de pauses. Veillez à faire des pauses plus longues avant et après les informations importantes. Cela permet d’attirer l’attention sur les points essentiels et donne à votre interlocuteur la possibilité de poser des questions si besoin.
- Répétez-vous si nécessaire. N’ayez pas peur de vous répéter plusieurs fois, surtout s’il s’agit d’une information importante. Vous ne pouvez pas voir le visage de votre interlocuteur, donc vous ne pouvez donc pas savoir s’il est totalement attentif ou s’il a du mal à vous suivre.
- Assurez-vous que votre intonation est la plus claire possible. Entraînez-vous à avoir différentes intonations pour les questions et les affirmations. De même, lorsque vous êtes sur le point de terminer votre phrase et que c’est au tour de votre interlocuteur de répondre, baissez un peu la voix pour utiliser une intonation « descendante ». Cela indique que vous avez fini de parler.
- Et surtout, entraînez-vous !
Allô ? Tenez, c’est pour vous !
Avec un peu d’entraînement, vous maîtriserez bientôt parfaitement l’art des appels téléphoniques en anglais ! 📞