Vous avez remarqué comme les gens se moquent toujours des phrases de rupture clichées ? Bon, peut-être pas « toujours », mais vous avez sûrement déjà entendu quelques phrases un peu… has been.
Si vous avez envie de retrouver votre liberté en février, voici quelques idées originales pour quitter votre partenaire (avec respect) tout en pratiquant votre nouvelle langue ! Alors ne venez pas dire que Duolingo n’aura pas été là quand vous en aviez besoin. « C'est pas toi, c'est moi », ça passera peut-être mieux en portugais, qui sait ?

Comment rompre dans 9 langues différentes
Phrase de rupture | Traduction | |
---|---|---|
Bengali | আমার বাবা-মা এই সম্পর্ক মেনে নিবে না। | Mes parents n'accepteront pas notre relation. |
Tchèque | Mám toho teď hodně. | J’ai beaucoup de choses à gérer en ce moment. |
Allemand | Etwas Abstand wird uns beiden guttun. | Un peu de distance nous fera du bien. |
Grec | Σου αξίζει κάτι καλύτερο. | Tu mérites mieux que moi. |
Hongrois | Legyünk csak barátok. | Restons amis. |
Polonais | Potrzebuję więcej przestrzeni. | J’ai besoin d’espace. |
Portugais | Não é você, sou eu. | C’est pas toi, c’est moi. |
Espagnol | No estoy buscando nada serio. | Je ne cherche pas quelque chose de sérieux. |
Tagalog | Pasensiya na, pero hindi ikaw ang forever ko. | Je suis désolée, mais tu n'es pas mon éternité. |
Ça y est, vous avez enfin sauté le pas. Bravo ! C'est le moment de vous replonger dans vos leçons de langue, voire de les mettre à bon escient pour repartir à la conquête de l’âme sœur. Comme toujours, on est là pour vous aider. Entraînez-vous avec ces phrases de drague dans plusieurs langues ! Attention, certaines sont un peu ringardes… Ne nous en voulez pas si vous vous prenez un râteau.

Essayez ces phrases de drague dans 8 langues différentes
Phrase de drague | Traduction | |
---|---|---|
Chinois | 你一定很孤单吧?因为我的心里只住着你一个人。 | Tu dois te sentir bien seul, car tu es la seule personne qui existe dans mon cœur. |
Allemand | Wollen wir uns mal treffen? | Tu veux qu’on se voie un de ces jours ? |
Italien | Ti sei fatta male quando sei caduta dal cielo? | Ça t’a fait mal quand tu es tombé du ciel ? |
Japonais | すみません、すごくタイプなので思わず話しかけちゃいました。 | Excuse-moi, je n'ai pas pu m'empêcher de venir te parler car tu es tout à fait mon genre. |
Polonais | Przepraszam, masz może mapę? Zagubiłem się w twoich oczach. | Excuse-moi, tu aurais une carte ? Je me suis perdu dans tes yeux. |
Portugais | Você é a metade da minha laranja. | Tu es la seconde moitié de mon orange. |
Espagnol | Tu mamá debe ser pastelera para hacer bombones como vos. | Ta mère doit être confiseuse pour avoir fait un bonbon comme toi. |
Thaï | อยากให้เธอเป็นหู จะได้อยู่ข้างๆ ผม | Je voudrais que tu sois une oreille, pour que tu puisses être à mes côtés.* |
**C’est un jeu de mots car ผม a deux sens en thaï : « moi » et « cheveux ».*
En tout cas, une chose est sûre : Duo ne te laissera jamais tomber, lui. ❤️