Apprendre l’alphabet espagnol, appelé el alfabeto ou el abecedario, est essentiel pour maîtriser la langue. Il ne suffit pas de connaître les lettres : il faut aussi savoir quand et comment les utiliser, ainsi que leur nom. Car oui, chaque lettre possède un nom en espagnol !
Ce guide vous explique tout cela et bien plus !
L’alphabet espagnol est composé de 27 lettres. En plus des 26 lettres de l’alphabet français, il comprend également « ñ », qui se prononce comme « gn » dans lasagne.
| Lettre | Nom de la lettre | Mot exemple |
|---|---|---|
| A, a | a | azul bleu |
| B, b | be (ou be grande, be larga ou be de burro pour le distinguer de la lettre « v ») | barco bateau |
| C, c | ce | carro voiture |
| D, d | de | diente dent |
| E, e | e | elefante éléphant |
| F, f | efe | familia famille |
| G, g | ge | gato chat |
| H, h | hache | hielo glace |
| I, i | i (ou i latina pour le distinguer de la lettre « y ») | iguana iguana |
| J, j | jota | jirafa girafe |
| K, k | ka | kiwi kiwi |
| L, l | ele | libro livre |
| M, m | eme | mano main |
| N, n | ene | nieve neige |
| Ñ, ñ | eñe | pequeño petit |
| O, o | o | ojo œil |
| P, p | pe | perro chien |
| Q, q | cu | queso fromage |
| R, r | erre | reloj horloge |
| S, s | ese | sombrero chapeau |
| T, t | te | tigre tigre |
| U, u | u | uva raisin |
| V, v | uve ou ve (ou ve chica, ve corta ou ve de vaca pour le distinguer de la lettre « b ») | ventana fenêtre |
| W, w | uve doble | wifi Wi-Fi |
| X, x | equis | examen examen |
| Y, y | i griega | yo je |
| Z, z | zeta | zapato chaussure |
Les lettres « k », « ñ », « w » et « x » sont les moins utilisées en espagnol. La plupart des mots contenant « k » et « w » sont des emprunts (comme kiwi ou wifi), et même si « ñ » et « x » apparaissent un peu plus souvent, on les trouve rarement au début d’un mot.
En espagnol comme en français, chaque lettre possède une forme majuscule, mayúscula, et une forme minuscule, minúscula. De plus, toutes les lettres sont féminines en espagnol, c’est pourquoi on dit ve chica et i griega, et non chico ou griego !
En espagnol, on retrouve également deux signes diacritiques, ou accents, qui donnent des indications sur la prononciation. Le plus fréquent est l’accent aigu, qui peut accentuer toutes les voyelles : á, é, í, ó, ú. Cet accent indique la voyelle tonique d’un mot et peut même, dans certains cas, changer son sens et sa prononciation ! Voici quelques exemples :
| Mot et signification sans accent | Mot et signification avec un accent |
|---|---|
| bailo je danse |
bailó il/elle a dansé |
| cortes éraflures au masculin ou cours au féminin |
cortés courtois |
| hacia vers |
hacía j’ai/il a/elle a fait |
Le second signe diacritique est le tréma, moins fréquent et qui ne s’utilise que sur la lettre « ü ». Habituellement, le « u » est muet entre le « g » et le « e » ou entre le « g » et le « i », comme dans guepardo (guépard) ou águila (aigle). S’il possède un tréma, le « ü » doit être prononcé. On le rencontre par exemple dans nicaragüense (Nicaraguayen), pingüino (manchot), ou encore notre préféré, lingüística (linguistique).
Comment utiliser l’alphabet espagnol
Quand on épelle un nom ou un mot en espagnol, il peut arriver que l’on doive préciser de quelle lettre il s’agit en donnant un mot exemple, surtout au téléphone ou dans les lieux bruyants. Par exemple, pour épeler guitarra (guitare), on peut dire : g de Gerardo, u de Úrsula, i latina, t de Tomás, a de Alicia, doble r, a de Alicia. Comme vous le voyez, on peut dire doble (double) avant une lettre qui apparaît deux fois au lieu de la répéter !
L’alphabet espagnol regorge de curiosités
Vous aurez sans doute remarqué que certaines lettres de l’alphabet espagnol ont plusieurs noms, comme « b » et « v ». Puisque ces deux sons se prononcent de la même façon en espagnol (par exemple dans bate « batte de baseball » et vate « prophète »), se contenter de les appeler « be » et « ve » pourrait induire en erreur ! Différents noms sont donc apparus à travers le monde hispanophone. Certains disent « uve » au lieu de « ve », tandis que d’autres les distinguent par leur taille : « be grande » (« grand b ») ou « be larga » (« b long »), et « ve chica » (« petit v ») ou « ve corta » (« v court »). D’autres encore utilisent un mot exemple, comme « be de burro » (âne) et « ve de vaca » (vache).
Les noms « i latina » et « i griega » peuvent eux aussi semer la confusion ! Le « i » existait dès les débuts de l’espagnol, et le « y » a été emprunté au grec bien plus tard. Comme ces deux lettres peuvent parfois représenter le même son (on trouve par exemple dans d’anciens textes l’orthographe yglesia, église, au lieu de l’orthographe moderne iglesia), il fallait trouver un moyen de les distinguer. C’est ainsi que sont nés les noms i latina (« i latin ») et i griega (« i grec »).
Il existe aussi deux digrammes que vous ne verrez pas ici : « ch » et « ll », autrefois considérés comme des lettres de l’alphabet car la combinaison des deux lettres produit un nouveau son. Ainsi, dans les dictionnaires anciens, le mot charlar (bavarder) se trouvait après color (couleur), et llamar (appeler) se trouvait après luz (lumière) !
Il existe de nombreux dialectes de l’espagnol dans le monde, et dans l’un d’entre eux, certaines lettres se prononcent différemment ! En Amérique latine, « z », « ce » et « ci » se prononcent comme le « s » français, tandis qu’en Espagne, elles se prononcent comme le « th » anglais dans « think ». Ainsi, les noms des lettres « c » et « z » sont ce et zeta en Espagne, mais ce et zeta en Amérique latine.
C’est simple comme hola !
Maîtriser l’alphabet est une étape clé de l’apprentissage d’une langue, mais ce n’est que le début ! Découvrez nos autres articles sur l’espagnol pour approfondir votre connaissance de la langue de Cervantes :
- Maîtrisez les accents à l’écrit en espagnol pour améliorer votre prononciation
- À quoi ressemblera l’espagnol dans 100 ans ?
