年初の1月・2月は変化の季節。環境の変化に伴い、別れや出会いも多くあるのではないでしょうか。そこで今回のブログでは、別れと出会いにまつわる各国の表現を取り上げてみました。

言語とその言語を話す国の文化には、切っても切れない関係がありますが、こういった決まり文句にも、お国柄が色濃く現れます。日本語でいうならさしずめ「今は仕事(または勉強)に集中したいんだ」あたりですが、英語ならば「It’s not you, it’s me(君じゃなくて、僕の方の問題なんだ) 」といったところ。なぜかポルトガル語の表現がまったく同じなのも、興味深い現象です。

10か国語の別れのセリフ

別れのセリフ 日本語訳
ベンガル語 আমার বাবা-মা এই সম্পর্ক মেনে নিবে না। 両親が私たちの関係を受け入れてくれないの。
チェコ語 Mám toho teď hodně. 今、いろいろあって忙しすぎるんだ。
フランス語 Je ne te mérite pas. 私はあなたにふさわしくないわ。
ドイツ語 Etwas Abstand wird uns beiden guttun. 少し距離を置けば、お互いに気分が良くなると思う。
ギリシャ語 Σου αξίζει κάτι καλύτερο. あなたにはより良い関係がふさわしい。
ハンガリー語 Legyünk csak barátok. 普通の友達になろう。
ポーランド語 Potrzebuję więcej przestrzeni. もっとスペースが必要なの。
ポルトガル語 Não é você, sou eu. 君じゃなくて、僕のほうの問題なんだ。
スペイン語 No estoy buscando nada serio. 真剣な関係を求めているわけじゃないんだ。
タガログ語 Pasensiya na, pero hindi ikaw ang forever ko. ごめんなさい、でもあなたは私の永遠の相手ではないの。

別れの傷を癒すには語学レッスンに没頭するのが一番の薬(!)ですが、たまには外の空気も吸ってみましょう。そこで出会いがあれば、口説き文句を学習中の言語で言ってみるチャンスかも!?母語では照れてしまって口にできない表現も、外国語ならば言える、なんてこともありえそうです。以下にまとめてみましたので、ご参考までにどうぞ!

8か国語で口説き文句を試してみる

口説き文句 日本語訳
中国語 你一定很孤单吧?因为我的心里只住着你一个人。 あなたは孤独に感じているに違いない。なぜなら、私の心の中で生きているのはあなただけなのだから。
フランス語 Ton père est un voleur, il a volé toutes les étoiles pour les mettre dans tes yeux. 君のお父さんは泥棒だ、すべての星を盗んで、君の目にはめ込んだんだ。
ドイツ語 Wollen wir uns mal treffen? 今度デートしない?
イタリア語 Ti sei fatta male quando sei caduta dal cielo? 空から落ちた時、痛かった?(「あなたは天使に違いない」の意味)
ポーランド語 Przepraszam, masz może mapę? Zagubiłem się w twoich oczach. すみません、地図はありますか? あなたの目の中に迷い込んでしまいました。
ポルトガル語 Você é a metade da minha laranja. 君は僕のオレンジの片割れだ。
スペイン語 Tu mamá debe ser pastelera para hacer bombones como vos. あなたのようなボンボンを作るなんて、あなたのお母さんはパティシエに違いない。
タイ語 อยากให้เธอเป็นหู จะได้อยู่ข้างๆ ผม 私の耳になってほしい、私のすぐそばにいられるようにね。*

**タイ語のผมには「私」と「髪」という2つの意味があり、これらをかけたダジャレです。

もっとも、Duoはあなたから絶対に離れないので、安心してくださいね❤️