Eu baixei o Duolingo pela primeira vez em 2014, para aprender italiano. Comecei o curso de italiano do zero — e logo me distraí com meu doutorado sobre aprendizagem de idiomas 😅
Em maio de 2022, retomei o italiano para me preparar para uma viagem de férias em família à Itália. Eu tinha quatro meses para me sentir confortável o suficiente para circular por Roma e Florença, ler avaliações de restaurantes em italiano e desenvolver algumas habilidades de conversação para nossa semana no interior.
Eu consegui fazer isso a tempo?
Sì… mais ou menos!
Quatro erros linguísticos que cometi enquanto viajava na Itália
- Eu não sabia todas as palavras que queria dizer. Estudei italiano diligentemente por alguns meses, mas leva anos para alcançar proficiência avançada! Normalmente eu conseguia descrever o que queria dizer, e às vezes apontava com o dedo. De qualquer forma, eu nunca poderia ter previsto todas as coisas que gostaria de dizer. (De repente, lá estava eu em Florença querendo comprar um avental de lembrança 🤷♀️)
- Usei o gênero gramatical errado. Mesmo quando eu sabia a palavra que queria usar, nem sempre a utilizava corretamente nas frases, especialmente quando se tratava de fazer os adjetivos e outras palavras concordarem com substantivos masculinos ou femininos. Uma vez, usei uma palavra em espanhol para tentar adivinhar em italiano: em espanhol, a “conta” ou “nota” ao final de uma refeição é la cuenta, então imaginei que deveria ser la conta em italiano… e não é 😅 Em vez disso, é il conto (no masculino), como o garçom me explicou gentilmente depois do meu erro (e depois de uma das melhores refeições da viagem!).
- Eu pronunciei muitas palavras errado. Meu doutorado em linguística era sobre pronúncia, então presto muita atenção aos sons e aos sotaques! Mas mesmo assim, ainda sou uma aprendiz iniciante, e confundi muitas coisas ou esqueci todas as letras e sílabas das palavras. Não tenho certeza se alguma vez disse claramente vogliono (eles querem) em vez de volano (eles voam)! As pessoas também frequentemente achavam que eu era da Espanha… porque minha pronúncia do italiano soava tão espanhola! 😬
- Eu nem sempre soube a melhor maneira de dizer as coisas. Saber realmente um idioma significa não apenas conhecer palavras, gramática e pronúncia, mas também saber o que é mais apropriado dizer em um determinado contexto. Eu não sabia exatamente quando parar de dizer buongiorno (bom dia) e começar a dizer buonasera (boa tarde/boa noite), e havia muitas coisas que eu entendia, mas não estava pronta para dizer por conta própria. Por exemplo, eu não sabia dizer a lei, literalmente “para ela” ou “para você (formal)”, que os lojistas diziam para mim depois que eu dizia grazie (obrigado/obrigada).
Por que esses erros não importaram
Eu falei tanto.
Usei italiano com todo mundo: funcionários do hotel, guias turísticos, atendentes de loja, taxistas, floristas, o pessoal da mesa ao lado. Falei com qualquer um que me deixasse tentar — e quase todos deixaram! Fiz reservas de restaurante em sites italianos, coordenei táxis pelo WhatsApp e me comuniquei com a recepção. Quando os funcionários do restaurante me cumprimentavam em inglês, eu respondia com “Buonasera!” e um sorriso e continuava em italiano. Sempre dizia grazie e nunca thank you. Eu acordava toda manhã pensando “ITALIANO!!!”.
Em muitos casos, as pessoas do setor de turismo na Itália falavam inglês muito melhor do que eu falava italiano. Mas com apenas alguns meses de estudo dedicado, o que importa é que eu tentei. A maioria dos turistas usa apenas o inglês (incluindo muitas pessoas que sabem inglês como segunda língua, e parabéns para elas!), então alguém — ainda mais uma estadunidense — realmente tentando se conectar e se comunicar em italiano encantava muitos e surpreendia outros.
As pessoas foram pacientes e ouviram minhas frases simples e escolhas engraçadas de palavras. Elas perceberam minha curiosidade e entusiasmo, então falavam mais devagar, repetiam as coisas e ficavam felizes em ajudar! Quando as coisas ficavam realmente complicadas, eu podia mudar para o inglês e dizer “Mi dispiace, non parlo molto italiano” (Desculpe, não falo muito italiano), mas as pessoas apreciavam o esforço.
E aqui está o que aconteceu como resultado
Todo aquele treino destemido por meio de conversas curtas, mensagens de texto e leitura em italiano realmente valeu a pena. Cometer erros aumenta sua atenção ao padrão relevante — depois que o garçom me corrigiu dizendo il conto (a conta), nunca mais esqueci. Eu tentei, cometi um erro, recebi um ótimo feedback exatamente quando precisava e aprendi a ligação entre a coisa (a conta) e como dizê-la (il conto).
Aqui está o que mais eu ganhei ao tentar:
- Aprendi novas palavras e frases. Aprendi algumas palavras novas de passagem, como prenotazione (reserva) em sites de restaurantes e museus, e outras vezes as pessoas me disseram diretamente, como d’asporto (ou da asporto) para pedir comida para viagem. A repetição é realmente importante para fixar o aprendizado, então foi ótimo poder usar e ver essas palavras várias vezes!
- Minha pronúncia melhorou. Toda aquela conversa e esforço significaram que eu tive muita prática e também ouvi mais italiano em troca — assim, pude ouvir a pronúncia das palavras sobre as quais eu tinha dúvida. No final da viagem, eu falava de forma muito mais clara e confiante — porque simplesmente continuei tentando!
- Eu me conectei com falantes de italiano em todo o país. Conversei com tantas pessoas! As pessoas percebiam que eu estava interessada em aprender, então compartilhavam ainda mais comigo: sobre palavras e linguagem, história e pratos favoritos, dicas do que conhecer pela cidade e sobre suas vidas e famílias. Em pequenas cidades do interior, eu realmente precisei das minhas habilidades em italiano, e percebi que conseguia me orientar, fazer perguntas e traduzir o básico para minha família.
- Fiquei mais motivada a estudar. Minhas lições no Duolingo passaram a significar muito mais para mim, porque eu pensava mais do que nunca em como e quando usaria cada parte da gramática e cada palavra individual. (E também continuei minha ofensiva na Itália porque sou obcecada e não sou a única.) Agora que estou de volta, fazer as lições me faz lembrar da minha viagem incrível, ver algumas frases escritas fez tudo se encaixar na minha cabeça, e imagino todas as conversas que terei na próxima vez!
Il viaggio perfetto 💯
Usar italiano na Itália mostrou às pessoas que eu queria me envolver com elas e com sua cultura — e, em uma viagem, isso importa muito mais do que os erros que cometi!