Está em busca de um novo jeito de mostrar às pessoas da sua vida que você as ama e também ama aprender inglês? Então experimente usar um apelido carinhoso nesse idioma! Seja com um clássico dos velhos tempos ou algo com um toque mais moderno, talvez você encontre a linguagem do amor que estava procurando.
Os apelidos carinhosos mais comuns em inglês
Aqui estão algumas das formas mais comuns de chamar o seu amor na língua inglesa. Você vai ver que a maioria delas tem origem em palavras usadas para coisas doces e açucaradas!
Apelidos carinhosos em inglês | Tradução literal |
---|---|
honey | mel |
sweetheart | coração doce |
sweetie | docinho; abreviação de sweetheart |
dear | querida ou querido; palavra que originalmente significava “precioso” ou “caro |
darling | antigo diminutivo de dear |
my love | meu amor |
baby | bebê |
babe | abreviação de baby; enquanto baby se pronuncia “bêibi”, com duas sílabas, babe se pronuncia “bêib”, com o segundo “b” praticamente mudo, quase como se fosse uma sílaba só |
Você não precisa se preocupar com o gênero da pessoa quando for usar esses apelidos, pois eles servem para todo mundo: por exemplo, honey funciona da mesma forma para o namorado, a namorada ou parceiros de qualquer gênero.
Dear, honey, sweetheart e sweet também são palavras carinhosas que você pode ouvir de estranhos mais velhos. Imagine que uma pessoa de idade precisa da sua ajuda em um mercadinho — é possível que ela escolha um desses 4 apelidos para falar com você. Eles também são usados para crianças… mas baby e babe não são tão utilizados para os pequenos, por incrível que pareça!
Apelidos carinhosos criativos em inglês
Além dos apelidos clássicos, existem muitas outras formas criativas e surpreendentes para usar com o seu amor (ou você já prefere sweetheart?). Elas também funcionam com qualquer gênero!
Apelidos carinhosos criativos em inglês | Tradução literal |
---|---|
cutie | fofinha ou fofinho; diminutivo de cute (fofa ou fofo) |
sugar | açúcar |
sweetie pie | torta docinha; sweetie é o diminutivo de sweet (doce) |
pumpkin | abóbora |
snuggle bug | bichinho do chamego |
love bug | bichinho do amor |
cuddle bug | bichinho do abraço |
cuddle bunny | coelhinho do abraço |
Atenção: muitos desses apelidos criativos são tão melosos que chegam a ser enjoativos… E algumas pessoas podem achar brega e ficar com vergonha alheia se você utilizá-los!
Os mais novos apelidos carinhosos em inglês
Se você não gosta muito da ideia de chamar a pessoa amada de “bichinho com quem você quer ficar de chamego”, talvez prefira estes apelidos carinhosos mais modernos:
Bae (ou bay) e bb são formas relativamente novas de baby e são as mais rápidas de digitar quando você quer mandar uma mensagem para o seu amor — já imaginou ter que escrever sweetie pie todas as vezes?!
Existem muitas histórias sobre como o apelido bae começou a ser usado: provavelmente foi como uma abreviação do famosíssimo baby, mas também há quem diga que é uma sigla para before anyone else (antes de qualquer outra pessoa).
Bae surgiu no inglês afro-americano, assim como boo, mas agora ambos são utilizados por falantes de inglês de muitos países e etnias.
Outras palavras que estrearam há pouco tempo no rol de apelidos carinhosos são bubba, bub, mother (sim, acredite se quiser!) e papi, importado do espanhol por meio da influência latino-americana nos EUA.
Também há algumas formas mais novas específicas para cada gênero, como wifey — diminutivo de wife (esposa), algo como “esposinha” — e hubby — diminutivo de husband (marido), algo como “maridinho”.
E ainda existem muitos outros apelidos que vieram do mesmo lugar de onde esses saíram: por exemplo, você já ouviu falar de pookie (um diminutivo que não significa nada, mas é muito fofinho), que veio do TikTok?
Demonstre o seu amor por meio do idioma!
Quer uma dica para manter a chama do seu relacionamento acesa? Compartilhe a paixão que você tem pelos idiomas com o grande amor da sua vida! Pode ser cuddle bug, pookie ou o bom e velho darling: o segredo é usar um desses apelidos carinhosos em inglês que você acabou de aprender!