Fazer um currículo pode ser desafiador, principalmente em outro idioma! A gramática e a ortografia têm que estar impecáveis, e os formatos variam de acordo com a cultura. Por exemplo, nos EUA os currículos geralmente se limitam a uma página e nunca incluem fotos. Ainda que as preferências estilísticas variem, as melhores práticas são universais.

A seguir, temos algumas dicas para te ajudar! 

Como fazer um currículo em inglês

✅ 1. Use listas e frases incompletas.
Frases incompletas podem ser incomuns, mas não em currículos! Por exemplo, alguém se candidatando a uma vaga de assistente de pesquisa em um laboratório pode listar a sua experiência assim:

  • Implemented a research project
  • Developed a serum

💡 Dica: Você pode colocar ou não um ponto após cada item, desde que faça o mesmo com todos os itens.

✅ 2. Use sempre o mesmo tempo verbal.
Currículos usam paralelismo, ou seja, as palavras iniciais de cada item ou frase são da mesma classe gramatical. Você pode usar verb phrases (exemplo 1) ou noun phrases (exemplo 2):

  • Exemplo 1:
    • Implemented a research project
    • Organized data
    • Assisted with administrative tasks
  • Exemplo 2:
    • Implementation of a research project
    • Organization of data
    • Assistance with administrative tasks

Você pode escolher o que preferir e achar mais fácil de ler, basta manter o mesmo formato!

✅ 3. Só inclua as experiências relevantes para a vaga.
Não é necessário listar todas as suas experiências e habilidades. O currículo tem só uma página, mas não se preocupe, porque você vai poder falar mais na entrevista! Se concentre nos requisitos da vaga e destaque as suas habilidades e experiências mais relevantes para ela.

Exemplo 1: Para a vaga de assistente de laboratório, destaque as habilidades e competências relevantes, principalmente as mencionadas onde ela foi anunciada.

  • Skills: coding, chemistry, research
  • ❌ Não inclua cooking, mesmo que seja uma habilidade sua!

Exemplo 2: Para um emprego em um restaurante, seria diferente.

  • Skills: prepping, catering, customer service
  • ❌ Não inclua research.

✅ 4. Mencione todas as habilidades linguísticas, mesmo no seu idioma nativo!
Habilidades linguísticas são úteis em qualquer emprego: quanto mais idiomas você souber, melhor! Você pode dizer que tem excellent written and verbal skills em qualquer seção em que caiba essa informação, pois ela é muito valiosa. Talvez você pense que vão achar isso óbvio, mas não é! Os empregadores vão gostar de saber que você nunca mandaria um e-mail dizendo “heres the doc 4 u” nem usaria uma linguagem que não seja profissional.

Você também pode considerar mencionar o nível CEFR dos idiomas que fala ou outras referências padronizadas, como a sua pontuação no Duolingo English Test. Pode ser interessante detalhar a sua proficiência em fala, escrita, leitura e escuta, principalmente se for relevante para o trabalho.

✅ 5. Mencione outras habilidades que costumam ser relevantes.
Pense em habilidades gerais. Quais ferramentas e tecnologias você sabe usar? Que coisas você faz bem e os seus colegas te pedem ajuda para fazer? Podem ser softwares (como o Microsoft Excel, o Google Docs e plataformas de gerenciamento de tarefas) ou competências (como gestão do tempo). 

💡 Dica: Você pode usar a palavra proficient para outras coisas, não só idiomas! Por exemplo, pode dizer que é proficient in Microsoft Excel. É só lembrar que a lista tem que ter o mesmo formato:

  • Microsoft Excel
  • Time management

Ou:

  • Proficient in Microsoft Excel
  • Excellent at time management

Agora que já sabemos o básico para um currículo ótimo, vamos ver probleminhas comuns.

O que evitar em um currículo em inglês

Os pontos a evitar têm muito a ver com o que abordamos antes:

1. Evite o pronome “I”.
Ele é desnecessário, pois os empregadores sabem que o currículo só se refere a você.

  • ❌ I implemented a research project. I formulated a serum.

2. Evite usar frases completas nos cargos.
Isso toma espaço que pode ser necessário para outras experiências e habilidades.

  • Job title: I completed an internship at Duolingo Laboratories”. Em vez disso, escreva algo como “Intern, Duolingo Laboratories”.

3. Evite misturar tempos verbais.
É fácil se confundir, e essa falta de padrão pode deixar o seu currículo com cara de desorganizado.

  • Implemented a research project
  • Organization of data
  • Report writer

💡 Dica: Fale cada item em voz alta para ver se faz sentido. Se você começou cada um com um verbo, pode falar frases com o pronome “I” para verificar se todos combinam: “I implemented, I organization? Calma, deveria ser I implemented, I organized…” Já se você usou noun phrases, pense em como completar a frase: “Implementation of a research project… foi o que eu fiz. Organization of data… é uma boa competência.”

4. Evite termos muito específicos, a menos que se apliquem à vaga.
Os recrutadores e empregadores precisam entender o que você está dizendo. Você não vai querer que eles percam tempo tentando interpretar o seu currículo, principalmente porque eles têm muitos outros para avaliar! Se um cargo anterior tiver termos específicos da empresa em que você trabalhava, use sinônimos:

  • ❌ Monolingual exercise writer for Duolingo
  • ✅ Content writer for Duolingo

5. Evite abreviações incomuns.
Os empregadores e recrutadores podem não saber o que elas significam. Utilize apenas abreviações de uso geral e tente evitar jargões:

  • ✅ PhD, Feb., CEO
  • ❌ L&C, OSI, KR

💡 Dica: É muito importante manter um padrão no currículo, inclusive nas abreviações de datas! Não escreva “Feb-Oct” em uma linha e “July-January” na outra.

Agora que já vimos o que fazer e o que evitar, vamos ver como ficaria tudo isso em um currículo! Veja como aquela pessoa que fez estágio em pesquisa pode apresentar a própria experiência e a seção de habilidades e competências:

Caixa de texto com o título “Parte de um currículo em inglês”. A primeira seção é “Experience” e diz: “Research Intern, Duolingo Laboratories, Pittsburgh, PA, USA”, seguida das datas “May 2022-April 2023”. Abaixo, há três itens em formato de lista: “Developed and implemented a research project involving owls”, “Formulated a serum to transform owls into humans” e “Wrote reports about owl transformations”. A segunda seção é “Skills” e tem três itens listados: “Proficiency in Microsoft Excel”, “Excellent time management skills” e “Excellent written and verbal skills”.
Parte de um currículo em inglês

Não se assuste com os diferentes formatos e estilos. Lembre-se de duas coisas:

💡
Mantenha um padrão e use linguagem direta. 

O currículo é a primeira impressão que empregadores em potencial vão ter de você e do seu trabalho. Boa sorte, estamos na torcida! 💪