No Duolingo, levamos o aprendizado muito a sério, mas nem por isso abrimos mão da diversão! Você já deve ter visto as nossas brincadeiras nas redes sociais, e talvez tenha dado de cara com o nosso senso de humor peculiar nas suas próprias lições. Quando a pandemia chegou, algumas das nossas frases mais birutas ganharam uma nova camada de significado – e, em dezembro de 2020, os nossos alunos indicaram as suas frases preferidas para concorrer ao título de Frase Mais 2020. É claro que muitas das candidatas eram, digamos, meio fora da caixinha:

Capturas de tela de duas frases bobas de exercícios do Duolingo em diferentes idiomas, que dizem: “Hoje eu vou olhar ao longe e chorar também” e “A terça-feira é similar à segunda-feira”.
“Hoje eu vou olhar ao longe e chorar também” e “A terça-feira é similar à segunda-feira.”

No fim das contas, havia sem dúvidas uma vencedora: I am eating bread and crying on the floor (Eu estou comendo pão e chorando no chão) foi votada a Frase Mais 2020 do Duolingo. Para comemorar, criamos uma sacola de pano do tamanho perfeito para carregar pães e lenços.

Captura de tela de um exercício do Duolingo que diz: 'Eu estou comendo pão e chorando no chão.' Foto de uma sacola de lona verde estampada com o logo do Duolingo e a frase boba sobre comer pão e chorar no chão.
“Eu estou comendo pão e chorando no chão.”

Mas o que está por trás dessas frases doidinhas? Por que elas aparecem nas lições de idiomas? Existe algum valor educativo nelas? A resposta é sim! Neste post, vamos contar como elas de fato podem ajudar no aprendizado e como elas vão parar nos cursos do Duolingo.

Aprender com leveza e bom humor

Aqui no Duolingo, a gente sabe que aprendemos melhor quando estamos envolvidos e empolgados com o que estamos estudando. Afinal, temos que prestar atenção a muitas coisas o tempo todo — tipo memes 😛 Por isso, queremos que os nossos cursos contenham todo tipo de linguagem: tanto expressões e frases que você vai memorizar (nice to meet you, how are you?) quanto padrões que você vai encontrar em um idioma (por exemplo, terminações dos verbos). Se surpreender com frases malucas no meio de uma lição prende a sua atenção e mantém o seu interesse no aprendizado.

As frases doidinhas têm outro superpoder: grudar na cabeça! Elas funcionam como “âncoras” gramaticais que te ajudam a se lembrar de exemplos de conceitos gramaticais fundamentais. No meio de frases sobre cavalos, maçãs e sogras, se “escondem” (ou nem tanto) conjugações verbais e regras de ordem de palavras, assim como vocabulário. Tudo isso pode ser usado para construir outras frases. Aprender com esses exemplos é bom para lembrar elementos gramaticais da próxima vez que você precisar, mesmo que durante a lição você ache tudo meio tonto ou só dê risada.

Nosso objetivo é que você possa se comunicar e expressar as suas ideias no idioma que está aprendendo, e as frases excêntricas são uma das ferramentas para isso. Não achamos que você vai usar exatamente essas frases no mundo real, mas a comunicação tem a ver com regras e flexibilidade. Quando você vê uma frase que chama a sua atenção, como Tu habites avec un cheval ? (Você mora com um cavalo?), na verdade você está aprendendo várias coisas: como fazer uma pergunta direta, se “cavalo” em francês é masculino ou feminino, e qual terminação verbal usar com tu. E se você um dia viajar para a França e fizer amizade com alguém, provavelmente não vai perguntar para essa pessoa se ela mora com um cavalo, mas vai poder perguntar “Você mora com os seus pais?” ou “Você mora com um amigo?”. Então pode ficar à vontade com o absurdo dessas frases e continuar a repeti-las!

Imagem de um caubói sentado no sofá comendo feno com um cavalo. Acima deles, lê-se: “Você mora com um cavalo?”. Abaixo do sofá, há outro texto: “Você está aprendendo conceitos gramaticais importantes, mesmo com palavras bobas!”

De onde vocês tiram essas frases bobas?

Desde o início, o Duolingo usa frases bobas, inesperadas e às vezes bem saidinhas em todos os cursos — por exemplo, no curso de sueco, “Os anos noventa ligaram e pediram essa camisa de volta”. Mas como elas entram no processo de criação dos cursos?

Quando desenvolvemos as lições, sempre começamos pensando no que você vai poder fazer com o que aprender (o “objetivo de aprendizado”). Nossa primeira meta é que você possa praticar os tipos de conversa que terá no dia a dia. Depois pensamos em quais palavras e elementos da gramática você vai precisar para isso, e a partir daí começamos a nos divertir. Nossas equipes de escritores talentosos e especialistas em ensino de idiomas escrevem centenas de frases seguindo uma série de princípios predeterminados.

Quando os nossos escritores e especialistas desenvolvem as lições, eles tentam equilibrar frases úteis que você pode usar imediatamente, do tipo ¿Cómo se llama tu hijo? (Como se chama o seu filho?), com as frases divertidas que ficam na sua memória. Queremos que o conteúdo tenha tanta personalidade quanto o Duolingo! A prioridade dos escritores é sempre o objetivo de aprendizado, mas eles também são encorajados a criar conteúdo engraçado e interessante, além de um pouco doidinho.

Captura de tela de um exercício do Duolingo que mostra o personagem Júnior dizendo: “Eu descobri que brincar com fogo é perigoso.”
“Eu descobri que brincar com fogo é perigoso.”

Tanto as frases fixas quanto as menos previsíveis são importantes para o aprendizado de idiomas e te preparam para o tipo de surpresa, humor e gramática que você vai encontrar em filmes, músicas, comédias e discussões na internet. Elas te ajudam a aprender e fixar vocabulário e conceitos gramaticais, além de praticar para se comunicar na vida cotidiana. Além disso, se divertir durante essa jornada é bom para manter a motivação!

Então, quando estiver estudando no Duolingo, fique de olho nas frases maluquinhas. Talvez você encontre uma das nossas pérolas:

Captura de tela de um exercício do Duolingo que mostra a personagem Lucy dizendo: “O garçom está comendo o seu croissant!”.
“O garçom está comendo o seu croissant!”

Aprender idiomas é difícil, então vamos nos divertir!

A flexibilidade é importante no aprendizado de idiomas, e por isso os nossos cursos equilibram frases muito comuns com frases bobas. Dessa forma, você aprende e se lembra dos elementos fundamentais para se comunicar. As nossas frases doidinhas grudam na memória, e assim você percebe e fixa padrões gramaticais importantes ao mesmo tempo que aproveita a jornada.

Então, da próxima vez que uma frase como ¡Pedro, baila con tu novia! (Pedro, dance com a sua namorada!) ficar na sua cabeça, dê risada e deixe ela lá. Você vai ver os resultados no seu aprendizado do idioma — e talvez também na sua vida 😉