Conhecidas carinhosamente como konbini, as lojas de conveniência japonesas são polos culturais muito singulares, onde você pode comprar lanches ou refeições rápidas, adquirir ingressos, sacar dinheiro no caixa eletrônico ou usar um banheiro limpo. Algumas das mais populares são FamilyMart, Lawsons e 7-Eleven (bastante conhecida nos EUA, mas com muito mais coisas no Japão): preste atenção ao seu redor, pois muitas vezes tem mais de uma na mesma rua.

Aqui estão 8 frases essenciais para ajudar você a aproveitar tudo o que elas têm a oferecer!

いらっしゃいませ
Romaji:
Irasshaimase
Tradução: Bem-vindo(a)!
Não precisa responder. Se a pessoa estiver te vendo, basta retribuir com um leve aceno de cabeça. Você está no lugar certo. As guloseimas estão à sua espera. 

お次の方どうぞ
Romaji:
Otsugi no kata dōzo
Tradução: Próximo(a) da fila, por favor.
Sempre é bom conferir se você realmente está na fila ou se acabou criando a sua própria sem querer. Procure as setas no chão, que geralmente vão do corredor principal até o caixa.

ポイントカードはお持ちですか?
Romaji:
Pointo kādo wa omochi desu ka
Tradução: Você tem um cartão-fidelidade?
O Japão adora programas de recompensas! Se você estiver só visitando o país e não quiser participar, pode dizer ありません (arimasen), que significa “não, não tenho”. Até um simples 大丈夫です (daijōbu desu), que quer dizer “tudo certo”, já transmite a ideia.

お弁当を温めましょうか
Romaji:
Atatamemashō ka
Tradução: Quer que eu esquente?
Essa pergunta é feita quando você compra um bentô ou alguns outros itens, como sanduíches e sopas. Não precisa que esquentem? Mais uma vez, basta dizer 大丈夫です (daijōbu desu). Caso contrário, responda お願いします (onegaishimasu), que significa “por favor”. Depois saia da fila para que possam atender outros clientes enquanto o micro-ondas aquece o seu prato — em cerca de 20 segundos, você terá uma refeição quentinha.

(nome do lanche) を下さい
Romaji:
___ o kudasai
Tradução: Você pode me dar (nome do lanche)?
Essa é uma frase útil para pedir os pães e outros produtos fritos que ficam perto do caixa (uma das opções mais famosas é o Famichiki, o lendário frango frito do FamilyMart). Se você souber o nome do lanche, é só acrescentá-lo à frase; caso contrário, basta apontar para o que você quer.

ふくろ、おつけしますか
Romaji:
Fukuro otsuke shimasu ka?
Tradução: Vai querer uma sacola?
Esqueceu a sua? Não tem problema. Só tenha em mente que cada sacola custa entre 3 e 5 ienes, dependendo do tamanho.

お支払い方法はいかがなさいますか
Romaji:
O shiharai hōhō wa ikaga nasaimasu ka?
Tradução: Como você gostaria de pagar?Na 7-Eleven, essa pergunta vai aparecer (em japonês e em inglês) na tela sensível ao toque na sua frente. No entanto, em outras redes são os atendentes que costumam perguntar. Veja como você pode responder:

  • 現金 (genkin): dinheiro
  • カード (kādo): cartão de crédito
  • Suica: cartão de transporte público que você também pode usar como um tipo de cartão de débito — não é incrível?!

____はありますか
Romaji:
___ wa arimasu ka?
Tradução: Você tem ___?
Já vasculhou a loja inteira e não conseguiu encontrar aquela guloseima que você tanto queria? Então pergunte para o atendente! Basta preencher a lacuna com o item que você está procurando. Se você não souber o nome, mostre uma foto no celular.

A forma mais gostosa de praticar japonês

Treine japonês nos konbini para aproveitar ao máximo a sua viagem ao Japão! Não existe jeito melhor de colocar os seus conhecimentos do idioma em prática do que garantindo o seu lanchinho preferido no processo.