Es probable que hayas escuchado opiniones muy distintas acerca de los traductores y diccionarios en línea. La mayoría son gratis y de fácil acceso pero… ¿son confiables? Depende de lo que estés buscando y cómo planeas utilizarlo. ¡Las mejores herramientas solo son útiles en las manos apropiadas!

Con certeza, hay formas de usar traductores y diccionarios en línea para respaldar tu aprendizaje de idiomas. Por eso, en la publicación de hoy vamos a compartir algunos tips para que puedas hacer uso de los traductores en línea.

Diccionarios o traductores: ¿cuál es la diferencia?

Los Diccionarios bilingües traducen de un idioma a otro y te dan un poco de información acerca de diferentes opciones de traducción. Los diccionarios son un recurso excelente cuando estás buscando una palabra específica que quieres saber en otro idioma, en especial si ya sabes un poco sobre ella, como en qué tipo de palabra es (sustantivo, verbo, etc.) o una frase donde aparece. Por ejemplo, si tienes un verbo específico en mente (como “comer”), un diccionario en línea es el recurso perfecto para la situación. ¡También puedes usar un diccionario para revisar si la traducción que recibiste del traductor en línea es precisa! Aun así, es recomendable que los uses para buscar palabras sueltas o frases cortas.

Los traductores están mejor configurados para buscar frases más extensas (por ejemplo, “ya comí un poco”) y son además muy prácticos para buscar conjugaciones verbales (como “yo como”, “ella come”) y el orden en el que deben ir las palabras. ¡Cuanta más información des al traductor en línea, mejores serán los resultados que obtengas! Sin embargo, los traductores en línea pueden presentar problemas y resultar en apuros si no conoces suficiente el idioma para evaluar la traducción.

¡Ve por un diccionario!

Los diccionarios son ideales para cuando sabes lo que quieres decir, pero no encuentras una palabra específica. Si sabes que en inglés “no tengo” se dice I don’t have, pero olvidaste la palabra en inglés para dinero, ese es el momento en el que buscas en tu biblioteca ese diccionario gigante de tapa dura que pesa cinco kilos… o su versión del siglo 21: ¡los diccionarios en línea!

WordReference es uno de esos diccionarios (y es mi preferido). Cuando escribes “plata”, recibes múltiples traducciones: silver, money, etc. Eso es porque las diferentes formas en las que usamos “plata” en español pueden tener diferentes traducciones en inglés. Entonces, ¿cómo elegimos cuál de esas usar? La opción en la parte superior es el significado y traducción más comunes y, en general, será la que estás buscando. Aquí, la traducción es silver, pero si no sabes cuál es el significado que estás buscando, un buen diccionario incluirá oraciones de ejemplo y definiciones breves para cada significado.

Linguee.com es un diccionario en línea que además incluye ejemplos extraídos de artículos periodísticos, libros y otras formas de escritura. ¡Revisa los ejemplos para saber cuál es el significado que buscas!

Captura de pantalla de WordReference.com para la búsqueda de “plata”. Incluye varias “Traducciones principales” correspondientes a diferentes palabras del inglés.

Los diccionarios también son muy prácticos para reconocer jerga y variaciones dialectales. Muchas palabras tienen diferentes traducciones según el país, región, etnia, edad y género del hablante. Por ejemplo, en algunos lugares se usa “pasta” para referirse al dinero, Sin embargo, el significado más común para pasta, el significado que aparece en la parte superior de la lista, es pasta, la variedad de platos tradicionales de Italia. Más abajo en la lista podrás encontrar términos informales y jerga para el significado de “pasta”. Están marcadas como colloquial (“coloquial”) y el país donde se usan.

Captura de pantalla de la entrada de WordReference para “pasta”. Incluye varias “Traducciones principales” correspondientes a diferentes palabras del inglés.

En general, los traductores en línea no mostrarán estas variaciones dialectales en la traducción, pero sí pueden ser muy prácticos de otras maneras.

Tips para usar traductores en línea

Usar un traductor en línea puede ser útil para resolver determinadas preguntas sobre el idioma, en especial aquellas sobre conjugaciones verbales, el orden en el que deben ir las palabras y cómo formar oraciones largas.

En un diccionario no puedes buscar cómo decir “yo comí” en pasado, comparado con “estoy comiendo” en este momento: solo puedes buscar la traducción del infinitivo “comer”, to eat. Con un traductor en línea puedes escribir “yo comí” e ir directamente a ate, la forma de eat que se usa en el pasado.

Al usar un traductor en línea, intenta incluir tanta información como puedas para asegurarte de que estés obteniendo lo que deseas. Por ejemplo, si estás buscando cómo decir “poder”, como en la oración “tener poder”, no escribas solamente “poder”: ¡el traductor no sabrá a qué significado te refieres! Podría mostrarte la entrada más común en el diccionario, que quizás no es la que necesitas, ya que “poder” también podría estar refiriéndose a “poder” como la capacidad de hacer algo.

Google Translate, sin contexto
Captura de pantalla de la entrada de Google Translate para “poder”. La traducción al inglés que muestra es “can”
En este caso, sería mejor buscar la palabra “poder”en un diccionario como WordReference.com.

Aquí, Google Translate está intentando adivinar el significado que quieres saber.
Google Translate, con contexto
Captura de pantalla de la entrada de Google Translate para “poder”. La traducción al inglés que muestra es “we can”
Al dar a Google Translate un poco más de contexto, puedes ayudarle a entender qué es lo que buscas.

¿Recuerdas el ejemplo de “pasta” en el diccionario? Si escribimos “no tengo dinero” en Google Translate, obtenemos la traducción I don’t have money. Es correcto, pero... ¿Qué hay de las versiones de la oración que usan términos coloquiales o jerga, como “pasta”? Recuerda que pasta es la palabra para hablar de un plato de comida y que nada tiene que ver con el dinero. Por supuesto, un traductor en línea no te dirá eso: no sabe a qué tipo de “pasta” te refieres.

Es por esto que tener un diccionario a mano puede ser muy útil. Puedes revisar si pasta significa “dinero” u otra cosa. Dado que no significa “dinero”, probablemente no quieras usar jerga al usar un traductor en línea. En cambio, cuando uses traductores en línea, intenta apegarte a preguntas específicas de gramática, como conjugación verbal y términos más “formales” en lugar de jerga.

Traducción de Google Translate para “No tengo dinero”'

----------

alt text: Traducción de Google Translate para “No tengo pasta”

Las herramientas en línea son herramientas personales

¡Ahí lo tienes! Los traductores y los diccionarios en línea son formas útiles de obtener respuestas a tus dudas de idiomas y de revisar tus suposiciones sobre vocabulario y gramática. Usa un diccionario para palabras sueltas y para buscar variaciones dialectales de una palabra en particular. Usa un traductor en línea para traducir oraciones completas y para ayudarte con los tiempos verbales.

¡Si quieres más tips e ideas para tu aprendizaje, no te pierdas estas publicaciones para mejorar tus habilidades para hablar en tu nuevo idioma y para incluir actividades creativas en tu aprendizaje!