Para aprender a comunicarte en otro idioma, debes aprender los matices para saber qué decir y cuándo decirlo… ¡y a menudo estas son reglas implícitas! El inglés no es la excepción: ¡veamos 5 frases simples del inglés que quizás no signifiquen lo que crees!

How are you?

Traducción literal: ¿Cómo estás?
Lo que podrías pensar que significa: una forma de preguntarle a alguien cómo se encuentran o cómo se sienten
Lo que realmente significa: nada.

¡Así es! Si quien hace esta pregunta es un hablante de inglés de Estados Unidos, ¡en realidad no te está preguntando nada! Esta frase tiene otras variantes, como “Hey, how are you?” (“Ey, cómo estás?”) y “Hi, how’s it going?” (“Hola, ¿cómo te va?”). Sin embargo, la mayoría de las personas no las usan como preguntas. Así que, si respondes contándoles cómo te encuentras (“No muy bien. Recibí malas noticias esta mañana.”), la persona con quien estás hablando podría sentirse confundida o incluso incómoda. 

La situación es distinta cuando se trata de amigos o personas cercanas a ti, pero a menudo escucharás esta pregunta engañosa en conversaciones informales con extraños en restaurantes, tiendas, en charlas de trabajo, etc. Simplemente significa “Estoy siendo cortés y te saludo”.

Are you ok?

Traducción literal: ¿Estás bien?
Lo que podrías pensar que significa: una forma de preguntarle a alguien si se encuentra bien
Lo que realmente significa: saludo informal

¡Esta es la versión de “How are you?” que usan en Inglaterra! Tal como su contraparte norteamericana, la frase no tiene un sentido literal y no está preguntando por información. ¡Es solamente un saludo!

Algo interesante a tener en cuenta de esta versión inglesa es que tiene un significado diferente en Estados Unidos. En Inglaterra es un saludo estándar que se usa después de Hello, mientras que en Estados Unidos se lo usa únicamente cuando el hablante cree que ocurrió algo malo y quiere verificar que todo esté bien. 😅

Good day

Traducción literal: Buen día
Lo que podrías pensar que significa: una forma de saludar a alguien durante el día
Lo que realmente significa: saludo muy formal o una forma de despedirse

A diferencia de “Buenos días”, la frase del inglés “Good day” no es un saludo que se use muy frecuentemente. Solo se utiliza como saludo (¡o despedida!) en situaciones muy formales, en escasas ocasiones. Es probable que lo escuches con frecuencia en películas sobre períodos históricos antiguos ambientados en Inglaterra.

Good afternoon

Traducción literal: Buenas tardes
Lo que podrías pensar que significa: una forma de saludar a alguien por la tarde
Lo que realmente significa: saludo bastante formal

Este es otro saludo que quizás esperes escuchar, ¡pero de hecho no se lo suele utilizar! Es relativamente formal, el tipo de saludo que podrías escuchar de un maestro que se dirige a su clase después del almuerzo o entre socios durante una reunión de negocios. ¡No es el tipo de saludo que usarías con tus amigos o en contextos informales!

Good night

Traducción literal: Buenas noches
Lo que podrías creer que significa: una forma de saludar a alguien por la noche
Lo que realmente significa: adiós

Esta es otra frase que suena como un típico saludo… ¡pero no lo es! En inglés, para saludar a alguien más tarde en el día usarías “Good evening”, incluso cuando es de noche (¡no usarías good night como saludo!). ¡Solo se usa “Good night” como despedida, al finalizar la velada!

¡No olvides leer entre líneas!

Cuando usas un nuevo idioma, es inevitable atravesar malentendidos y momentos graciosos, ¡pero no dejes que eso te detenga! Acepta tus errores y préstales atención: ¡son oportunidades para aprender para la próxima vez!