音楽は、学習中の言語を実際に使って何かをしてみるのにぴったりの教材です。そしてKPOPは、韓国語の学習者にとって生きた表現を学べるだけでなく、敬語の使い方なども含めた韓国文化への理解を深める機会を与えてくれます。
韓国語では日本語と同様、会話の輪の中にある人どうしの社会的関係の種類に応じて、異なった「丁寧さのレベル」の言葉づかいをします。ほとんどのKPOPの歌では、親しい友人同士の会話で使われるくだけたスタイル(いわば「タメ口」)が使われています。よって、学習者にとっては、同じ単語や表現の丁寧なバージョンも知っておくことも大切です。結局のところ社交の場では、丁寧な言葉づかいをすることのほうが多いのですから!
というわけで今回のブログでは、KPOPの歌詞からセリフをピックアップ。カジュアル/丁寧の2つの表現を見て、ニュアンスの違いを学んでみましょう。
1. あいさつと自己紹介
新しい仲間に初めて会うときの新鮮な気持ちを表現しているTWSのデビュー・シングルは、自己紹介の練習にぴったりの曲です!
アーティスト:TWS
曲:Plot Twist(첫 만남은 계획대로 되지 않아)
文化的背景:韓国の文化では、同年齢どうしであれば友人とみなされることが多く、特に同級生の間では、たとえ初対面であっても丁寧語を使わないことがあります。ただし、全員の前に立って自己紹介を行う場合などには、改まった言葉づかいをするのが一般的です。
歌詞 | 日本語訳 | 丁寧語バージョン |
---|---|---|
-이름이 뭐야? [Ireumi mwoya?] |
名前は何ていうの? | 이름이 뭐예요? [Ireumi mwoyeyo?] |
내 이름은OO야. [Nae ireumeun OO-ya.] |
僕の名前はOO。 | 제 이름은 OO예요. [Je ireumeun OO-yeyo.] |
만나서 반가워. [Mannaseo bangawo.] |
初めまして。 | 만나서 반가워요. [Mannaseo bangawoyo.] |
내일 또 봐. [Naeil tto bwa] |
また明日。 | 내일 또 봐요. [Naeil tto bwayo] |
안녕. Annyeong.] |
またね。 | 안녕히 가세요. / 안녕히 계세요. [Annyeonghi gaseyo./ Annyeonghi gyeseyo.] |
2. 誰かを励ます
BBS(ブソクスン)の「Fighting」は、困難を克服し、困難な時に強さを見出すというメッセージを伝えるものです。これを聞いて、自分も他の韓国語学習の仲間も励ましてあげてください!
アーティスト:BBS(ブソクスン)
曲:Fighting
文化的背景:「コーヒーをテイクアウトでお願いします(アメ、アメ、アメ、アメ)」というセリフは、韓国人が仕事中に好んでアイスアメリカーノを飲むことを指しています。ストレスの多い時にこそ、「ほっと一息」が大事ですよね!
歌詞 | 日本語訳 | 丁寧語バージョン |
---|---|---|
필요해. [Pilyohae.] |
必要だ。 | 필요해요. [Pilyohaeyo.] |
힘을 좀 내어보자. [Himeul jom nae-eo boja.] |
もうちょっと頑張ってみよう。 | 힘내요. [Himnaeyo.] |
파이팅 해야지. [Paiting haeyaji.] |
ファイティンしなきゃ(頑張らなきゃ)。 | 파이팅! [Paiting!] |
3. 相手を気遣う
「SOLO」は別れの直後の微妙な気持ちを描いた曲で、誰かの近況を確認するときによく使われる表現が含まれています❤️
アーティスト:Jennie(ブラックピンク)
曲:SOLO
文化的背景:韓国では、食事について尋ねることは相手の健康を気遣うごく一般的な方法です。韓国の文化でどれだけ食が重要視されているかがわかりますね!
歌詞 | 日本語訳 | 丁寧語バージョン |
---|---|---|
뭐 해? [Mwo hae?] |
何してるの? | 뭐 해요? [Mwo haeyo?] |
어디야? [Eodiya?] |
どこなの? | 어디예요? [Eodiyeyo?] |
밥은? [Babeun?] |
ご飯食べた? | 밥은 먹었어요? [Babeun meokutseyo?] |
잘 자. [Jal ja.] |
おやすみなさい。 | 잘 자요. [Jal jayo.] |