여러분은 스코틀랜드에🏴 푹 빠져서 에딘버러에 가봤나요? 어쩌면 007 시리즈 중에 숀 코너리 작을 가장 좋아하나요? 아니면 로비 번즈의 아름다운 시를 낭송할지도 몰라요. 그렇다면 정작 스코틀랜드의 일상 언어 표현은 얼마나 잘 알고 있나요?
그럼 함께 알아볼까요? wellies(장화)와 Irn Bru(스코틀랜드의 두 번째 국민음료) 한 잔을 먼저 챙기세요—그리고 스코틀랜드의 최애 단어 열 개를 배워봐요!
Aye
Aye는 다방면에서 사용하며 스코틀랜드 방언에서 “네”라는 뜻으로 두루 쓰여요. 예를 들어, 누군가 여러분에게 저녁을 같이 먹겠냐고 물었을 때, Aye, I’ll be there at seven(네, 일곱 시에 갈게요)이라고 대답할 수 있어요. 또한, 평서문에서 긍정을 표현할 때도 다음과 같이 쓰여요. Och aye, that’s a grand idea!(오 좋아요, 좋은 생각이에요!)
Wee
Wee는 전형적인 스코틀랜드 단어로 “작은”을 의미해요. 종종 특정 표현에 더해져서 따스하고 훈훈한 감정을 전달해요. 예를 들어, 공손하게 차를 부탁할 때, I’ll have just a wee cup of tea(작은 차 한 잔만 마실게요)라고 말해요. 또는, 짧은 휴식을 권할 때 Take a wee break(잠깐 쉬세요)라고 말하죠. 아주 작은 물건이나 짧은 순간을 묘사할 때 wee란 단어는 안락함, 친밀함을 대화에 더해준답니다.
Dreich
Dreich은 어둡고 음울한, 종종 비 내리는 날씨를 묘사할 때 사용돼요—그래서 예측불가한 스코틀랜드 기후를 얘기할 때 사용하기 딱이죠. 어두침침한 날씨를 묘사할 때 이렇게 말해요. It’s awfy dreich, I’m just staying in!(정말 음울한 날이네요, 전 그냥 집에 있을래요!)
Blether
Blether는 재밌는 스코틀랜드 단어로 수다, 또는 긴 얘기나 별로 중요하지 않은 대화를 의미해요. 친구들과 즐겁게 수다를 떨었다고 할 때, 이렇게 말할 수 있어요. We had a good blether over coffee(우린 커피를 마시면서 수다를 떨었어요.) 별로 하는 얘기는 없이 말만 장황한 사람을 가리킬 때도 이렇게 말할 수 있어요. Jimmy is such a blether, he could talk till the cows come home!(지미는 진짜 수다쟁이야. 그는 하루종일 수다를 떨 수 있을거야!) 심지어 다음처럼 동사로도 사용 가능해요. He blethered for ages!(그는 한참동안 수다를 떨었어!)
Loch
Loch는 스코틀랜드에서 널리 쓰이는 표현으로 호수나 만, 해협을 의미해요. 괴물 네시가 살고 있다는 Loch Ness(네스호)를 들어봤을지도 몰라요. 하지만, 사실 모든 호수를 지칭할 때 사용할 수 있답니다. 예를 들어, 다음과 같이 얘기할 수 있어요. We went out on the loch in the boat(우린 보트를 타고 호수에 나갔어요), 또는 There’s a wee loch beside my house(우리 집 옆에 작은 호수가 있어요).
Bonnie
Bonnie는 “매력있는”, “아름다운”, “예쁜”을 뜻하는 스코틀랜드 단어예요. 보니 프린스 찰리라고 들어봤을지 몰라요. 아름다운 외모 덕분에 그런 별명을 가졌다죠. 이 단어는 사물이나 다른 예쁜 것을 묘사할 때도 사용할 수 있어요. 예를 들어, Your dress was awfy bonnie at the party!(파티에서 당신의 드레스가 정말 아름다웠어요!)라고 말하면서 누군가의 옷차림을 칭찬할 수 있고, You get a bonnie view from the top of that hill!(저 언덕 위에서 바라보는 풍경이 정말 예뻐요!)라고도 할 수 있죠.
Glaikit
Glaikit은 바보같고 어리석거나 생각없는 사람을 묘사할 때, 장난스럽게 사용하는 스코틀랜드 단어예요. 예를 들어, Get that glaikit look off your face!(그렇게 바보 같은 표정 좀 짓지마!)라고 해서, 어리둥절한 표정의 누군가를 꾸짖을 때 사용해요. 누군가의 태도나 표정을 묘사할 때 이 단어를 사용해서 유머를 더하고 좀 더 풍부한 표현으로 만들죠.
Dinnae
Dinnae는 “~하지 마”라는 뜻으로 흔히 사용돼요. 누군가를 안심시킬 때 Dinnae worry!(걱정 마!)라고 말하거나, Dinnae forget to lock up!(문 잠그는 거 잊지 마!)라고 할 때도 사용해요.
Ken
Ken은 “알다”, “이해하다” 또는 “인식하고 있다”라는 의미로 스코틀랜드 영어에서 정말 자주 사용하는 표현이에요. (혹시 독일어를 안다면, ken과 연관있는 동사 kennen을 잘 알 거예요. 두 단어는 의미가 비슷하답니다!) 예를 들어, Ken what I mean?(무슨 말인지 알겠어?)이라고 해서 상대방이 알아들었는지를 확인해요. 앞서 나온 dinnae와도 자연스럽게 함께 사용 가능해요. I dinnae ken what you’re on aboot(네가 무슨 말을 하는 건지 모르겠어) 처럼요.
Daft
Daft는 또 다른 유머스러운 단어로 “어리석은”, “바보같은”, “무의미한”을 의미해요. 가벼운 표현으로 다음처럼 사용할 수 있어요. Dinnae be daft—of course you’re coming to the party!(바보같은 소리 마. 당연히 너도 파티에 가는 거지!) 또는 누군가를 놀릴 때 What a daft idea!(말도 안 되는 소리야!)라고도 말해요. 이 단어는 문장 표현에 애정과 유머를 더해주며, 스코틀랜드 영어 대화에서 일상적으로 사용된답니다.
스코틀랜드의 언어를 통해서 *bonnie*한 스코틀랜드에 대해 좀 더 배워(*ken*)보세요!
앞서 살펴본 몇 가지 표현들은 스코틀랜드 방언의 일부에 불과해요: 스코틀랜드 영어 방언 이외에도, 스코틀랜드 아이리쉬 방언(웨일스어와 아일랜드어와 연관된 켈트어)과 스코틀랜드어(영어의 가까운 사촌인 게르만어)가 있답니다. 다음 번에 스코틀랜드에 가게 된다면, 이 모든 언어들과 현지에서 들을 수 있는 고유 표현들에 귀기울여 보세요!