Si estás aprendiendo inglés, la música es una excelente forma de mejorar tu vocabulario, tu pronunciación y tu gramática, en especial si estás buscando lecciones avanzadas y aprender expresiones útiles. ¡Veamos 6 lecciones rápidas que puedes tomar del mismísimo Harry Styles!

If you're feeling down, I just wanna make you happier, baby

Traducción: “Si te sientes triste, solo quiero hacerte feliz, cariño”
Canción: Late Night Talking
Por qué es interesante: en esta expresión, “down” significa “triste”. Es una forma común de describir la sensación de estar triste o deprimido en inglés. Sin embargo, ten cuidado: ¡los hablantes de inglés no suelen decir “I’m feeling up!” para expresar lo contrario!
Ejemplo: I was feeling down after my football team lost the game.” (“Me sentía triste después de que mi equipo de fútbol perdiera el juego”)

Holdin' me back, Gravity's holdin' me back

Traducción: “Me detiene, la gravedad me está deteniendo”
Canción: As It Was
Por qué es interesante: La terminación -ing de algunas palabras a menudo se acorta a -in’ en el inglés hablado. También encontrarás muchas veces esto en las canciones, ya que la mayoría de las letras son informales y sus palabras son cantadas con rapidez.
Ejemplo:This owl keeps beggin’ me to do my lessons!” (“¡Este búho me sigue rogando que haga mis lecciones!”)

Wouldn't put it like that

Traducción: “No lo diría de esa manera”
Canción: Lights Up
Por qué es interesante: put” tiene muchos significados en inglés, así que puede ser un poco complicado aprenderlos todos. En la letra de esta canción, “put” significa “decir”, como si alguien estuviera colocando las palabras en un orden particular al decir algo. Es otra forma de decir “no lo diría de esa manera”.
Ejemplo:How should I put this nicely?” (“¿cómo podría decir esto de forma amable?”)

I'm in an L.A. mood

Traducción: “Estoy con ganas de L.A.”
Canción: Satellite
Por qué es interesante: en la gramática del inglés, la palabra “a” se convierte en “an” cuando está antes de una vocal. Por ejemplo, se dice “it’s a man” (“es un hombre”), “it’s a dog” (“es un perro”) e “it’s an orange” (“es una naranja”)… ¡pero en la letra de esta canción, “an” aparece antes de una consonante! ¿Por qué? Porque cuando lees la abreviatura L.A. en voz alta, pronuncias sus letras en inglés (“el ei”) en lugar de decir el nombre de la ciudad “Los Ángeles”. Como “el” empieza con un sonido vocálico, Harry usa “an”.
Ejemplo:I have a USB and an MP3 player.” (“Tengo un USB y un MP3”)

We gotta get away from here

Traducción: “Tenemos que salir de aquí”
Canción: Sign of the Times
Por qué es interesante: Gotta en esta oración es una versión corta de “have got to” que significa “tengo que” o “debo”. Se suele usar esta versión corta al hablar y escribir de manera informal (como en mensajes de texto).
Ejemplo: I gotta study for my test! It’s very important!” (“¡Debo estudiar para mi examen! ¡Es muy importante!”)

I don't want you to go broke

Traducción: “No quiero que te quedes en la quiebra”
Canción: Music From a Sushi Restaurant
Por qué es interesante: Cuando alguien está broke (en quiebra, bancarrota), significa que no tiene mucho dinero. Esta palabra se ve muy parecida a “broken” (“roto/a”), pero tiene un significado completamente distinto. Como la palabra “broke” es un adjetivo, ¡no cambia de forma como los verbos!
Ejemplo: “I can’t buy new shoes right now because I’m broke.” (“No puedo comprar zapatos nuevos ahora porque estoy en bancarrota”)

¡Es hora de nuestro Late Night Talking Learning!

¡Hay mucho inglés por aprender de tus canciones favoritas de Harry Styles! Para más lecciones de inglés de tus artistas favoritos, presta atención la próxima vez que escuches a Taylor Swift y Justin Bieber.