Quando aprendemos inglês, encontramos os nomes das cores desde o primeiro momento — afinal, elas são essenciais para descrever roupas, discutir sobre o clima e até falar de emoções! Além disso, existem muitas expressões com cores na língua inglesa, então temos uma camada de nuances para quem está no nível avançado também.

Conheça alguns termos básicos, expressões importantes e até curiosidades sobre o vocabulário das cores em inglês!

As cores em inglês

Os nomes das cores mais comuns em inglês são:

Inglês Português
black preto
white branco
red vermelho
blue azul
green verde
yellow amarelo
orange laranja
purple roxo
brown marrom
gray/grey cinza
pink rosa

Todas essas cores são as mesmas para todos os dialetos do inglês, exceto gray, que se escreve de modo diferente dependendo do lugar (mas a pronúncia é a mesma). Nos EUA, gray é a grafia oficial, enquanto grey é usada em quase todos os outros locais, incluindo o Reino Unido.

Assim como o português, a língua inglesa tem formas de falar sobre os diferentes tons das cores: light significa que um tom é claro e dark significa que é escuro.

Por exemplo, na imagem, podemos dizer que o cinto do Vikram é dark blue (azul-escuro), e a caneca em cima dos livros é light pink (rosa-claro) com texto em dark pink (rosa-escuro). Também podemos usar palavras específicas para alguns tons, como chamar o cinto do Vikram de navy (azul-marinho) e a sua camisa de magenta (magenta).

Uma ilustração colorida de Vikram, personagem do Duolingo, equilibrando uma pilha de livros nos braços. No topo da pilha há uma caneca onde se lê “#1”, e dentro dela estão uma caneta e um lápis.

Expressões em inglês com nomes de cores

As cores também são usadas na língua inglesa para fazer metáforas. Às vezes o significado delas corresponde à nossa forma de pensar nas cores em português, mas nem sempre, já que cada idioma tem o seu jeito próprio de enxergar e descrever cores. Conheça algumas expressões que usam nomes de cor:

Expressões em inglês Tradução literal Significado
white as a sheet branco como um lençol branco como papel; extremamente pálido, talvez por estar perturbado ou com medo
white lie mentira branca mentira branca (sim, igualzinho!); uma mentira pequena ou sem importância, por exemplo, para proteger os sentimentos de alguém
red flag bandeira vermelha sinal de alerta; algo que gera preocupação
to see red ver vermelho estar com muita raiva
to catch someone red-handed pegar alguém com a mão vermelha pegar no flagra; pegar alguém cometendo um crime ou fazendo algo errado
to paint the town red pintar a cidade de vermelho sair e se divertir de forma extravagante
to feel blue se sentir azul se sentir triste ou melancólico
out of the blue fora do azul do nada; de forma repentina, sem aviso ou explicação
once in a blue moon uma vez a cada lua azul de vez em nunca; muito raramente
green with envy verde de inveja com inveja ou ciúme; “verde de inveja” também existe em português
to give the green light dar a luz verde dar sinal verde; dar permissão para proceder
The grass is always greener (on the other side). A grama é sempre mais verde (do outro lado). “a grama do vizinho é sempre mais verde”; um ditado para quando imaginamos que outra situação deve ser melhor do que a nossa
yellow bellied de barriga amarela covarde ou que se assusta facilmente
yellow journalism jornalismo amarelo “imprensa marrom”; jornalismo baseado no sensacionalismo e exagero
pink slip papel rosa aviso de demissão
tickled pink com cócegas até ficar rosa encantado ou animado
to brown nose ficar com o nariz marrom puxar o saco ou elogiar para obter vantagens
gray area área cinza zona cinzenta; uma situação incerta, que não é facilmente resolvida ou sem alternativas claras
black sheep ovelha negra diferente de todos os outros, especialmente se percebida como causadora de desgraça para o resto do grupo; também existe em português.
in the black no preto “no azul”; ganhando dinheiro (com relação a finanças e orçamentos)
little black dress vestidinho preto vestido preto clássico e estiloso que pode ser usado em várias ocasiões
black tie gravata preta código de vestimenta formal pelo qual os homens devem usar smoking e gravata-borboleta preta
to be black and white ser preto e branco parecida com a expressão “preto no branco”, ou seja, quando algo é colocado de forma bem clara

Exemplos de uso dos nomes das cores em inglês

Veja abaixo algumas formas possíveis de usar as cores em uma frase:

Black 

  • The black dog sniffed the tree. (O cachorro preto cheirou a árvore.)
  • I'm going to wear a little black dress to the party on Saturday. (Eu vou usar um vestidinho preto na festa sábado.)
  • I thought the new couch would be black, but instead it was graphite. (Eu achei que o sofá novo seria preto, mas em vez disso ele era grafite.)

White 

  • The puffy, white clouds filled the sky. (As nuvens brancas e fofinhas enchiam o céu.)
  • Jessica told a white lie so that she wouldn't spoil the surprise. (Jessica contou uma mentira branca para que ela não estragasse a surpresa.)
  • He already has a white sweater, so you should buy him a cream one this year. (Ele já tem um suéter branco, então você deveria comprar um [suéter] creme para ele este ano.)

Red 

  • The child's cheeks turned bright red when their name was called. (As bochechas da criança ficaram vermelho-vivas quando o nome dela foi chamado.)
  • My mom caught my brother red-handed—he still had cookie crumbs on his face! (Minha mãe pegou o meu irmão no flagra — ele ainda tinha migalhas de biscoito no rosto dele!)
  • We're not looking for a true red, since we think crimson paint will look better in the living room. (Nós não estamos procurando um vermelho puro, já que achamos que a tinta carmim vai ficar melhor na sala de estar.)

Blue 

  • This year, everyone's math textbook is blue. (Este ano, o livro didático de matemática de todo mundo é azul.)
  • They only get to see their cousin once in a blue moon. (Eles só conseguem ver o primo deles de vez em nunca.)
  • All his socks are blue—from light blue to sky blue to royal blue. (Todas as meias dele são azuis — de azul-claro a azul-celeste a azul-royal.)

Green 

  • We knew it was finally spring when little green shoots appeared in the garden. (Nós sabíamos que finalmente era primavera quando pequenos brotos verdes apareceram no jardim.)
  • I finally got the green light to form a new team. (Eu finalmente recebi o sinal verde para formar uma nova equipe.)
  • The emerald green suitcase will be easy to find at the baggage claim. (A mala verde-esmeralda vai ser fácil de achar na retirada de bagagem.)

Yellow 

  • The yellow cake is decorated with chocolate frosting. (O bolo amarelo é decorado com cobertura de chocolate.)
  • The neighbor's dog has a loud bark, but really she's a yellow-bellied sweetheart! (A cadela do vizinho tem um latido alto, mas na verdade ela é uma fofa medrosa!)
  • His signature mustard-colored shirts were a specific shade of yellow. (As típicas camisas mostarda dele eram de um tom específico de amarelo.)

Orange 

  • I only wear my orange sweater in October, for Halloween. (Eu só uso o meu suéter laranja em outubro, para o Halloween.)
  • All the bridesmaids wore orange, but in the pictures, my sister's dress looks more amber! (Todas as damas de honra usaram laranja, mas, nas fotos, o vestido da minha irmã parece mais âmbar!)

Purple 

  • When I slipped on the ice, I knew I'd have a purple bruise. (Quando eu escorreguei no gelo, sabia que teria uma marca roxa.)
  • From far away the painting looks purple, but up close you see it's a mix of lilac and eggplant-colored dots. (De longe a pintura parece roxa, mas de perto você vê que é uma mistura de pontos nas cores lilás e berinjela.)

Brown 

  • I spilled the brown coffee grounds everywhere. (Eu derrubei os grãos marrons de café em todo lugar.)
  • We're not surprised he got the promotion—he brown-nosed the boss all month. (Nós não estamos surpresos por ele ter conseguido a promoção — ele puxou o saco do chefe o mês inteiro.)
  • The shoes looked chestnut online, but the ones that arrived are dark brown. (Os sapatos pareciam castanhos online, mas os que chegaram são marrom-escuros.)

Gray 

  • It was sunny when I woke up, but now the sky is gray. (Estava ensolarado quando eu acordei, mas agora o céu está cinza.)
  • This topic is a gray area at the company, and we don't have a specific policy for it. (Este tópico é uma zona cinzenta na empresa, e nós não temos uma política específica para ele.)
  • Nearly all my dress pants are black, but my favorite pair is slate gray. (Quase todas as minhas calças sociais são pretas, mas o meu par favorito é cinza-ardósia.)

Pink 

  • He knew it was a strawberry milkshake because it was pink. (Ele sabia que era um milkshake de morango porque era rosa.)
  • It was such a nice surprise, and she was really tickled pink that we could make it! (Foi uma surpresa tão boa, e ela ficou encantada que nós conseguimos estar lá!)
  • Her salmon-colored nails weren't the shade of pink that I was expecting. (As unhas dela na cor salmão não eram do tom de rosa que eu estava esperando.)

Coloque um pouco de cor no seu inglês!

Temos mais uma expressão em inglês para você: colorful language. Geralmente significa que alguém está usando muitas palavras que são consideradas rudes e ofensivas. Mas, no caso de hoje, vamos usar o significado literal — linguagem colorida — e desejar que essa colorful language ajude você a avançar no inglês!