Estamos no mês do terror, então o que seria mais apropriado do que saber mais sobre o vocabulário da morte e do perigo? (A Lili vai amar!)

Júnior, Eddy e Óscar, os personagens do Duolingo, vestidos como monstros à la Frankenstein.

Vamos falar de tabus!

Um tabu frequente em várias culturas tem a ver com números — alguns dão sorte, enquanto outros são mais… sinistros. Aliás, sabia que a palavra “sinistro” vem do latim sinistra, que significa “esquerda”? Antigamente, era considerado maligno ser canhoto, o que devia ser um grande problema para 10% da população mundial 😳

Mas voltando ao assunto… Nos EUA, as pessoas costumam evitar o 13, mas na Itália evitam o 17. Assim como alguns arranha-céus americanos não têm o 13º andar, os hotéis italianos às vezes não têm o quarto 17. Acredita-se que esse medo vem do numeral romano para 17, que é XVII. Um anagrama desse número é VIXI, que em latim significa “eu vivi”. Se você já viveu, então provavelmente também já morreu. Cruz-credo!

Esse não é o único exemplo de tabus que vêm da similaridade com palavras que têm um sentido macabro. Na China, o número 4, 四 (sì), é considerado de má sorte porque o som dele é muito parecido com a palavra para morte, 死 (sǐ), que tem um tom diferente. O quatro também é um tabu no Japão e na Coreia por conta do longo histórico que os seus idiomas apresentam de emprestar vocabulário do chinês. Às vezes os elevadores nesses países nem têm o quarto andar. E, quando têm, às vezes o botão correspondente é representado por outra coisa, como a letra F para simbolizar o termo do inglês para o número, four — palavra que não carrega a mesma conotação. Subindo!

Mais um detalhe: enquanto estiver na China, nem pense em dar um relógio de presente para alguém. “É por que o relógio vai ter o número 4 no mostrador?”, pergunta você. Bom chute, mas não é isso! 送钟 (sòng zhōng), ou “dar um relógio”, tem exatamente o mesmo som de 送终 (sòng zhōng), que é… “preparar um funeral” 😱 Não é bem a mensagem que você quer passar com um presente, né?

O que há em um nome?

As palavras-tabu não são apenas números. Às vezes um nome pode carregar tanto poder que mal conseguimos dizê-lo, pelo temor de que a ameaça seja conjurada e se torne realidade (Aquele-Que-Não-Deve-Ser-Nomeado é um bom exemplo disso)… O medo pode ser tão forte que outra palavra passa a ser usada para se referir ao ser assustador. Por exemplo, nos Bálcãs do século 18, época de muitos relatos de aparições de vampiros, muitas pessoas usavam eufemismos como “tio” ou “fofo” para evitar convocá-los. “Acho que vi um vampiro”: perigoso, e se eles ouvirem?! 😨 “Acho que vi um fofo”: seguro e inteligente! 👍🏼

Antes de os vampiros entrarem em cena no sudeste da Europa, as tribos germânicas do norte europeu já tinham medo de convocar outra criatura pavorosa 🐻 e se referiam a ela pela sua cor: marrom. O termo que eles usavam para “urso” (baer) era derivado de uma palavra ainda mais velha que significava “marrom” (bher). Acredita-se que dizer a palavra original para “urso” pode ter sido um tabu e que os povos germânicos, que provavelmente encontravam esses animais na natureza quando estavam caçando, preferiam usar a sua característica principal (ser marrom) em vez do seu nome, com medo de serem ouvidos. 👀

Mas marrom não é a única característica do urso. Nas línguas eslavas, como russo e polonês, o urso não era identificado pela sua aparência, e sim pelo que comia — também por medo de que ele aparecesse. O russo substituiu uma palavra muito antiga, provavelmente similar ao latim ursa (como a Ursa Maior, a famosa constelação vista do hemisfério norte), por медведь (medved’), que significa “comedor de mel”.

Então, o que aprendemos com séculos de tabus do mundo todo? Podemos não falar os mesmos idiomas ou vir das mesmas culturas, mas todos nós temos medo da morte e do perigo. Talvez seja por isso que as ameaças do Duo dão resultado…

Os espíritos nem sempre são assustadores

Na cultura americana, os fantasmas e espíritos são temidos, especialmente na época do Halloween. Mas em outras partes do mundo não é assim, e eles podem até aparecer em outros feriados.

O Día de Muertos ou “Dia dos Mortos” é comemorado no México logo após o Halloween americano, mas não é uma data sinistra ou assustadora. Na verdade, é o momento de celebrar e honrar os mortos: as almas que passaram para outro plano retornam para se reunir com os seus entes queridos ainda vivos. As famílias arrumam tudo para receber os visitantes com carinho, preparando altares coloridos com decorações, fotografias e até as comidas favoritas dos falecidos.

Durante o Obon, no Japão, também acredita-se que essas pessoas que já se foram retornam temporariamente. Muitos familiares visitam os túmulos dos seus finados, fazem oferendas de comida em altares na casa ou colocam lanternas na porta da frente para guiar os espíritos até o lugar certo.

No Gai Jatra, no Nepal, as famílias honram os seus entes queridos que faleceram no ano anterior. Diferentemente das outras celebrações, os falecidos não aparecem para visitar, e sim o contrário: nesse momento, as almas dos que se foram recentemente podem entrar no mundo dos mortos sem ter que renascer. Como os nepaleses acreditam que as vacas (os animais-símbolo do país) podem ajudar a guiar essas almas até o céu, em muitos núcleos familiares as crianças se vestem de vaca e fazem procissões para ajudar os espíritos a se orientarem. Pode parecer pesado, mas o Gai Jatra é um festival leve, cheio de alegria, fantasias e apresentações de comédia.

Como dizer “bu!” em outros idiomas

Se estiver planejando dar um susto em alguém neste Halloween, você sempre pode surgir do nada com o bom e velho “bu!”. Mas e se você falar em outro idioma este ano? Assim, as suas vítimas vão ter uma surpresa dupla. 😏

IDIOMA COMO DIZER “BU!”
Alemão Buh!
Árabe بخ (Bekh)!
Coreano 워! (wo)
Espanhol ¡Bu!
Francês Bouh !
Galês Bw!
Grego Μπου! (bu)
Híndi भो! (Bho!)
Holandês Boe!
Húngaro Hu!
Indonésio Ba!
Inglês Boo!
Irlandês Bú!
Italiano Bu!
Japonês わっ(wa)
Mandarim 咳!(hai)/嘿!(hei)
Norueguês
Polonês Buu!
Romeno Bau!
Russo Бу! (boo)
Tailandês แบร่! (brae)
Tcheco Baf!
Turco Bö!
Ucraniano Бу! (boo)
Vietnamita Òa!

Resumindo, no post de hoje, aprendemos com os idiomas que é normal ter medo da morte 😅 Neste Halloween, lembre-se: nem todos os espíritos vêm para assustar… mas o Duo vem. Bu!