A língua varia e evolui constantemente para se adequar às necessidades da comunidade que a utiliza. Pense em como o inglês de Shakespeare é diferente do inglês de hoje!
Sabemos que a língua inglesa mudou muito ao longo do tempo… mas como será que vai ser daqui a um século? Não tem como saber ao certo quais pronúncias, palavras e estruturas gramaticais os falantes de inglês do século 22 vão usar, mas talvez a gente consiga fazer algumas previsões com base nas tendências e comportamentos atuais. 👀
Veja abaixo 5 possíveis mudanças na língua inglesa em 100 anos!
🔮 Previsão nº 1: A quem possa interessar: o whom já era!
A palavra whom (um dos jeitos de se dizer “quem”) vem de uma época em que o inglês tinha os chamados casos gramaticais — ou seja, a forma das palavras mudava de acordo com a posição delas na frase. No inglês, ainda fazemos isso com pronomes, por exemplo (no caso de “ele” e “ela”, usamos he e she para algumas situações, mas him e her para outras), mas paramos de fazer isso com a maioria dos substantivos há alguns séculos. Whom era uma das (muitas) versões de who, porém as pessoas vêm substituindo whom por who há pelo menos 700 anos.
Com cada vez mais gente trocando o whom por seu primo mais versátil who, prevemos que o whom vai desaparecer completamente nos anos 2100, seguindo o mesmo caminho do velho hwone (a forma de who no caso acusativo do inglês antigo).
🔮 Previsão nº 2: Talvez você precise de um drink para ler esta
Você pode pensar que os verbos do inglês têm 3 formas básicas: presente (por exemplo, go para o verbo “ir”), passado simples (no mesmo exemplo, went) e particípio passado (gone). Mas as conjugações verbais nem sempre permanecem as mesmas ao longo do tempo, e um verbo que está em meio a uma grande mudança é o drink (beber): no presente é drink, no passado simples é drank e no particípio passado é… drink? Ou seria drank? Ou talvez drunk?
Historicamente, a terceira forma é drunk, e isso não se questiona. Porém ela é menos usada hoje que nas décadas anteriores, sendo substituída pelo passado simples drank. Por isso, frases como “No, I’ve never drank at that bar before” (Não, eu nunca bebi naquele bar antes) podem parecer completamente normais para você!
Esse tipo de mudança é bem comum nos verbos do inglês — por exemplo, o passado de bake (assar) já foi boke, enquanto o de dive (mergulhar) era apenas dived, mas dove está tomando o seu lugar — e prevemos que a forma have drunk não dura mais um século.
🔮 Previsão nº 3: sem “g” no famoso final -ing
A terminação verbal -ing, usada no gerúndio em inglês (por exemplo, I am talking on the phone and walking to the store, que significa “eu estou falando no telefone e andando até a loja”) tem uma evolução interessante: ela começou no inglês antigo como -ende e acabou ganhando um -g porque a forma como era falada era muito parecida com uma terminação -ing, que significava uma coisa completamente diferente, e a pronúncia também se confundiu. Por muito tempo, se pronunciavam ambos os sons do “n” e do “g”; depois, um som de “ng” juntos, feito no fundo da garganta; agora esse som de “g” parece estar caindo em desuso. É por isso que você pode ver verbos no gerúndio grafados com uma apóstrofe no lugar do “g” em contextos mais informais (como em nomes de música): movin’ (movendo), walkin’ (andando), talkin’ (falando) etc.
Como o som de -ng vem sendo menos usado, achamos que ele vai sumir completamente no século 22.
🔮 Previsão nº 4: Os dialetos vão se diversificar
A diferença entre o que é considerado um dialeto e o que é considerado um idioma tem mais a ver com prestígio, política e poder do que com aspectos linguísticos. Um idioma é um grupo de dialetos que podem ser entendidos pelos mesmos falantes. Uma vez que dois dialetos fiquem tão diferentes que os falantes de um não consigam mais entender os falantes do outro, podemos começar a pensar neles como dois idiomas distintos. Você sabia disso?
Para o próximo século, prevemos mudanças ainda maiores entre os dialetos do inglês. Alguns dialetos novos estão evoluindo, principalmente em locais onde o inglês entra em contato com outros idiomas, e dialetos que existem há séculos podem se diferenciar cada vez mais. Se algumas pessoas nos Estados Unidos já assistem ao Bake Off britânico com legendas, não é de surpreender que “britânico” e “estadunidense” possam ser reconhecidos como idiomas separados daqui a 100 anos!
🔮 Previsão nº 5: #RIPjogodavelha
O símbolo chamado cerquilha e conhecido comumente como “jogo da velha” está há anos nos teclados dos telefones. Entretanto, as redes sociais inauguraram uma nova era para esse sinal, rebatizado de “hashtag”. Esse uso nas redes veio para ficar, mesmo que o auge de ser falado em voz alta já tenha passado, e hoje o símbolo tem mais utilidade nos vídeos do TikTok do que no telefone. (Para que serve essa tecla, afinal? Para alguma interação com um serviço ao consumidor automatizado?) Prevemos que os falantes de inglês do próximo século vão continuar a chamar o “jogo da velha” de hashtag. #previsoeslinguisticas
O inglês do futuro 🤖
Apesar de ser impossível realmente saber como vai ser o inglês (ou qualquer outro idioma) nos anos 2100, os tipos de variação linguística que vemos hoje nos ajudam a vislumbrar quais mudanças podem estar logo aí. Afinal, a mudança faz parte da vida… e das línguas!