Hast du jemals mit anderen in einer Sprache kommuniziert, die keiner von euch als Muttersprache spricht? Dann habt ihr eine sogenannte Lingua franca (Verkehrssprache) verwendet!

Diese Sprachen erfüllen einen besonderen Kommunikationszweck – zum Beispiel Englisch und Französisch als Linguae francae bei den Vereinten Nationen oder eine gemeinsame Sprache, die Reisende unterwegs nutzen, um sich zu verständigen. Einmal, als ich durch Georgien reiste, konnte ich mich mit meiner Gastfamilie nicht verständigen, da wir keine gemeinsame Sprache hatten! Zum Glück traf ich einige estnische Familien, die Englisch konnten, sodass ich mit ihnen Englisch als Lingua franca verwenden konnte (meine Erstsprache ist eigentlich Französisch) und sie konnten es der georgischen Familie übersetzen, indem sie mit ihnen in einer weiteren Lingua franca sprachen … Russisch! 

Wir erklären, wie Linguae francae alle Arten von Kommunikationshindernissen lösen.

Duolingocharaktere Oscar und Bea sowie ein Hund, alle drei mit Sprechblasen neben ihren Köpfen.

Was ist eine Lingua franca?

💡
Eine Lingua franca ist eine Sprache, die Menschen mit unterschiedlichen Muttersprachen hilft, einander zu verstehen.

Sie sind wie magische Schlüssel, die Türen der Kommunikation öffnen, die sonst verschlossen bleiben würden! Es gibt viele Linguae francae und ebenso viele Wege, wie eine Sprache zu einer solchen wird.

Zum Beispiel waren Estland und Georgien einst Teil der Sowjetunion, wo Russisch die Verkehrssprache war. Kinder in der Sowjetunion lernten Russisch in der Schule und in großem Maße bleibt Russisch bis heute eine Verkehrssprache in post-sowjetischen Staaten (Artikel auf Englisch). 

Die ursprüngliche Lingua franca

Heute ist Lingua franca ein Begriff, der viele verschiedene Sprachen bezeichnen kann – aber ursprünglich war es der Name einer tatsächlichen Sprache, die vom 11. bis zum 18. Jahrhundert im Mittelmeerraum gesprochen wurde. Lingua stammt vom italienischen und lateinischen Wort für „Zunge“ oder „Sprache“, und franca bezog sich auf Westeuropäer. Für die Menschen, die den Ausdruck Lingua franca zuerst verwendeten, klang die Sprache wie das, was man in Westeuropa sprach. Und das ist gar nicht so weit von der Wahrheit entfernt: Die Lingua franca, auch Sabir genannt, war eine Pidgin-Sprache – eine vereinfachte Sprache, die auf anderen Sprachen basierte – und in diesem Fall war sie eine Mischung verschiedener romanischer Sprachen und anderen Sprachen, die rund um das Mittelmeer verwendet wurden.

Die Lingua franca wurde für Handels- und diplomatische Zwecke von Gruppen verwendet, die sich sonst nicht hätten verständigen können, da sie jeweils ihre eigenen Sprachen aus ihren eigenen Gemeinschaften hatten. Im Laufe der Zeit begann Lingua franca auch andere Pidgin-Sprachen zu bezeichnen und schließlich jede Sprache, die die Kommunikation zwischen Sprechern verschiedener Sprachen ermöglicht.

Heutige Linguae francae weltweit

Englisch, Französisch und Russisch sind nicht die einzigen Verkehrssprachen – es gibt noch viele weitere! Spanisch und Portugiesisch sind ebenfalls in vielen Regionen der Welt gut etablierte Verkehrssprachen. In Ostafrika gilt Swahili als Verkehrssprache sowie Arabisch in anderen Teilen Afrikas und im Nahen Osten. Dies gilt auch für Mandarin-Chinesisch in China, einem Land, in dem mehr als 300 Sprachen gesprochen werden, und Hindi in Indien, wo es mehr als 450 Sprachen gibt. In Papua-Neuguinea, einem Land, das für seine erstaunliche biologische und sprachliche Vielfalt bekannt ist (mit mehr als 800 Sprachen), haben sich Tok Pisin und Hiri Motu als Verkehrssprachen entwickelt. Sie sind überall dort zu finden, wo verschiedene Sprachgruppen miteinander kommunizieren müssen!

Linguae francae vs. andere Sprachen

Die Geschichte der meisten Linguae francae steckt leider voller Kolonisierung und/oder Unterdrückung. Sprachen, die als Lingua franca gewählt werden, sind dadurch nicht wertvoller, und die Menschen, die eine Lingua franca als Muttersprache sprechen, besitzen keine überlegenen Eigenschaften. Vielmehr ist der Status von Linguae francae das Ergebnis von Macht und Politik (Artikel auf Englisch).

Sollten Lernende eine Lingua franca lernen?

Das Lernen einer Lingua franca kann für Lernende eine strategische Wahl sein, besonders für diejenigen, die sich auf die Kommunikation während einer bevorstehenden Reise vorbereiten. Lernende können dennoch daran arbeiten, Wörter und Redewendungen aus anderen lokalen Sprachen und Dialekten aufzuschnappen, aber eine neue Sprache zu lernen ist immer eine unterhaltsame Herausforderung, weshalb es sehr sinnvoll sein kann, eine Sprache zu wählen, die das Erlebnis reibungsloser und angenehmer macht!

Sprachbarriere ade – dank Linguae francae! 

Egal, welche Sprache du lernst, sie verbindet dich mit Menschen aus der ganzen Welt! Besonders Verkehrssprachen machen die Welt zu einem Ort, an dem wir alle miteinander sprechen, teilen und voneinander lernen können. Lern weiter und bleib im Austausch! 🌍🗣️