Al cantar las canciones de Bad Bunny, ¿te has detenido a pensar que son un excelente medio para aprender sobre el vocabulario y la gramática que se usan en Puerto Rico y sobre la cultura de dicho país? ¡Nosotros sí! 💃

Hoy vamos a ver algunas de las cosas que puedes aprender sobre el español puertorriqueño y sobre Puerto Rico cuando escuchas (en casa, al bailar o hacer tu rutina de ejercicios) a Bad Bunny.

Bad Bunny es orgullosamente puertorriqueño (y se nota)

Canción: “Un verano sin ti”
Letra: ¡Toda la canción!
Significado: Bad Bunny pone al español puertorriqueño en el centro del escenario en todas sus canciones y “Un verano sin ti” está lleno de excelentes ejemplos. Estas son algunas de las características únicas que encontrarás en las variedades del español caribeño y en particular en Puerto Rico:

  • La “s” suele no ser pronunciada cuando aparece al final de las palabras (y a veces en el medio). Quizás encuentres transcripciones de las letras de las canciones donde aparece un apóstrofo para indicar la supresión de un sonido, como en “Tú sabe’”, “Tanto consejo’” o “Todo’ lo’ plane’ que hicimo’”. También encontrarás ejemplos de la supresión de la “s” en medio de palabras donde aparece delante de sonidos “p”, “t” y “k” (solemos escribir estos últimos con “c”): “de’pedida”, “e’toy”, “li’ta” y “e’cribo”.
  • La “r” a veces se pronuncia como una “l” cuando aparece al final de las palabras. Esto significa que en el español puertorriqueño los verbos, que terminan en -ar, -er o -ir, ¡terminarán con -al, -el o -il! También escucharás este cambio en palabras como “amol” y cuando el sonido “r” aparece delante de consonantes en medio de la palabra, como “cualto”. ¡Para Bad Bunny, “mi amor” es “mi amol”! 💗
  • Mezcla palabras del inglés en oraciones en español. A causa de la relación entre Puerto Rico y Estados Unidos, el “espanglish” o la alternancia de código aparece con más frecuencia en Puerto Rico que en otras partes de Latinoamérica (donde también puede encontrarse cierta mezcla con el inglés). Parte de esta mezcla se debe a que las palabras de los distintos idiomas evocan sentimientos diferentes para los hablantes bilingües de Puerto Rico (no porque no sepan cómo se dice la palabra en el otro idioma). En “Un verano sin ti”, Bad Bunny dice “Sorry por ser yo” para pedir perdón. Es un caso especialmente “cool” de alternancia de código porque pronuncia “sorry” con el sonido fuerte de la doble “r” del español. ¡Es una auténtica mezcla de idiomas!
  • ¡Las palabras en inglés se “españolizan” y se expanden a todo el mundo! Otro de los efectos del bilingüismo en Puerto Rico es que algunas palabras acaban siendo adoptadas por completo por el español e incluso reciben la ortografía y terminaciones verbales del español. Un buen ejemplo de esto es la palabra “janguear”, que proviene del inglés hang (“pasar el rato”). Como la “h” del inglés se pronuncia como una “j” del español, la palabra cambió para ser escrita correctamente en español y se le añadió la terminación verbal -ear, que suele usarse para los nuevos verbos en español y que sigue la conjugación de los verbos terminados en -ar. ¡“Janguear” se ha vuelto muy popular en Latinoamérica, sobre todo en nuevas generaciones, así que es probable que escuches esta palabra de vez en cuando!

Bad Bunny nos cuenta sobre la política en Puerto Rico

Canción: “Andrea”
Letras: “Quiere quedarse en PR, no irse pa’ ningún estado”
Significado: la relación entre Puerto Rico, los puertorriqueños y Estados Unidos es complicada: hay una larga historia de migración “continental” o “los estados” (Estados Unidos) y los jóvenes en la isla tienen fuertes incentivos, dadas las grandes comunidades puertorriqueñas en Estados Unidos, para mudarse a “los estados”. A menudo, Bad Bunny hace referencia al orgullo que sienten muchos puertorriqueños al elegir quedarse, poniendo sus raíces y su identidad por encima de las oportunidades económicas (esta narrativa también predomina en su canción “El apagón” y su video musical). En la canción “Andrea”, Bad Bunny también señala que las mujeres en Puerto Rico (y Latinoamérica) a menudo sufren violencia de género y relata la historia de una de estas víctimas, Andrea, en un esfuerzo por honrar su vida y generar conciencia sobre la situación.

Bad Bunny es un bichote del español en Latinoamérica

Canción: “Andrea”
Letra: “Bichotes y rapero’”
Significado: el término “bichote” proviene de la palabra en inglés “Big Shot” (que significa “mandamás”, “pez gordo”). ¡Qué buen ejemplo del espanglish! La jerga (o “eslang”)  puertorriqueña se usa muchísimo en el reggaetón y se expande cada vez más por el español de Latinoamérica. También es posible que escuches la forma femenina de esta palabra, “bichota”, que es utilizada por nuevas generaciones latinas como forma de empoderamiento femenino. Hace tan solo unos años, la palabra “bichote” no se habría entendido fuera de Puerto Rico, ¡pero Bad Bunny y el reggaetón la popularizaron!

A Bad Bunny le gustan las cosas chiquitas

Canción: “Neverita”
Letra: “En la neverita
¡En español nos encanta usar diminutivos y Puerto Rico no es la excepción! Los usamos para indicar que algo es pequeño pero también para referirnos a algo de una forma más afectuosa y “cute”. En “Neverita”, Bad Bunny usa un diminutivo para referirse a la pequeña nevera donde la mujer de la canción guardó su corazón (“la neverita”), pero también dice que ella está “solita” y que es una “chamaquita”, ¡no porque sea pequeña, sino para hablar de ella de una forma afectuosa! ¿Y ese quita’ del coro? No es un diminutivo, ¡es el verbo “quitas” sin la “s”!

Bad Bunny usa su voz no solo para cantar

Canción: “El apagón”
Letra: ¡Toda!
“El apagón” es un gran homenaje a Puerto Rico. En cada verso, Bad Bunny expresa su amor por la isla que lo vio nacer. También hace una conexión entre el orgullo que él y los puertorriqueños sienten por su tierra y las crisis políticas y económicas de los últimos años, que han llevado a gran parte de la población de Puerto Rico a tomar las calles en protesta. La letra de la canción nombra a ídolos puertorriqueños y habla de sus hermosas playas… pero también hace referencia a problemas que los habitantes han enfrentado en la última década, como los constantes apagones a raíz del colapso de la infraestructura eléctrica después del huracán María y el desplazamiento de segmentos de la población local a favor de intereses económicos extranjeros.

El impacto de “El apagón” y de artistas como Bad Bunny trasciende la música, ya que permite que puertorriqueños fuera de la isla sientan  un orgullo revitalizado por sus orígenes ¡e incluso les ayuda a aprender español!

Bad Bunny es un buen maestro

Escuchar canciones en el idioma que estás aprendiendo es una excelente forma de practicar lo que has aprendido, y hacer lo que te gusta es una buena manera de mantener tu motivación para seguir aprendiendo. 💪 Incluso si hablas español, escuchar a tus artistas hispanohablantes favoritos puede enseñarte mucho sobre los diferentes dialectos del español, ¡y si escuchas a Bad Bunny, tendrás un excelente maestro de español puertorriqueño y de la cultura de Puerto Rico! 🕶

Para más canciones de artistas Latinoamericanos como Bad Bunny, no dejes de escuchar nuestra lista de reproducción de Spotify en español.