Si bien todos los idiomas pueden transmitir cualquier idea o sentimiento, ¡lo cierto es que nos encanta aprender palabras únicas que reúnen varios matices de una cultura! En esta etapa de nuestro Tour de Francia del aprendizaje, vamos a conocer algunas palabras y frases del francés que permiten que quienes lo aprenden echen un vistazo a cómo los franceses piensan y hablan sobre el mundo, su país y ellos mismos.

¡Empecemos!

Terroir

Terroir significa “tierra” y “territorio”. Incluso si no has aprendido francés, ¡quizás hayas visto esta palabra en las botellas de vino para describir viñedos! Sin embargo, la forma en la que los franceses usan esta palabra convierte la metáfora en realidad: terroir se refiere a la comida y agricultura de una región, así también como las personas que las mantienen. Terroir es el lugar en el que las raíces metafóricas de las personas se unen con las raíces reales de la tierra.

Flâner

En Francia, hay una gran tradición de pasear sin rumbo como si fuera una forma de arte, mucho más que en otros países. Se llama flâner: es un paseo sin destino en el que observas lo que hay a tu alrededor, mientras reflexionas y te preguntas sobre el mundo y tu lugar en él (¡quizás tú hayas sido un flâneur durante la pandemia!). Hay un placer sencillo y hasta poético en ese caminar sin rumbo, en especial a medida que las ciudades cambian frente a nuestros ojos y a medida que nos dejamos llevar por las calles.  

Baccalauréat

Los estudiantes en Francia deciden su ruta académica más temprano que los estudiantes en otros lugares (¡en Estados Unidos esto no ocurre en universidad!) y deben completar el examen baccalauréat de la disciplina elegida. Este examen nacional tiene lugar al finalizar la escuela secundaria y sirve como examen de ingreso a la universidad. Si bien ese es su propósito concreto, para los franceses el bac es un rito de pasaje. Los estudiantes pasan horas y horas preparándose para sus secciones escritas y orales, y fomenta el espíritu francés de debate y análisis, al mismo tiempo que requieren estructura y precisión. ¡Una vez que lo apruebas, tienes todo lo que necesitas para hacerle frente a cualquier filósofo francés o a cualquier presentador de noticias!

Ennui

Si estás aprendiendo inglés, esta palabra podría resultarte familiar: encapsula tan bien este sentimiento que el inglés la tomó prestada directamente del francés en el siglo XVII (de hecho, está distantemente relacionada como la palabra en inglés annoy, “molestar”). En francés, como en inglés, se utiliza para describir una sensación de aburrimiento e insatisfacción con lo que te rodea. Es la sensación de que no puedes hacer cambio alguno en el mundo. Por suerte, hay antídotos, pero a diferencia de lo que sucede con el término ennui en Estados Unidos, el antídoto para el ennui no necesita ser una actividad, progreso o ganancia: en Francia, disfrutar de una pieza de arte, salir a flâner o hablar con un amigo puede aliviar esa sensación de ennui.

Voilà

Si sabes inglés o estás aprendiendo, también es posible que esta palabra te suene familiar, ya que se usa para decir “¡ahí está” o “¡tarán!”. En francés, voilà es una expresión que se utiliza para enfatizar… bueno, casi cualquier cosa: cuando te das cuenta repentinamente que Barbara Pravi está cantando en Eurovisión, cuando finalmente vas a revelar tu obra maestra o cuando encuentras el juguete perdido de tu hijo bajo el sofá. Es una palabra corta y versátil que puede significar “¡Ajá!”, “Aquí tienes” y “¡Mira esto!” al mismo tiempo. En francés, todo lo que necesitas para revelar tu más reciente descubrimiento es un simple voilà.

Bof

Por último, esta expresión del francés tan exasperante es como el “meh” del inglés. Al igual que “meh”, puede usarse para acusar recibo de algo mostrando poco interés, pero también puede usarse para criticar algo sin entrar en detalles. Si le dices a alguien “Este platillo no se ve bien”, sonaría un poco grosero, pero si le agregas un bof al inicio, estarás mostrando suficiente indiferencia como para no herir los sentimientos de nadie: “Bof, cette ratatouille n’a pas l’air très bonne”. ¡No te olvides de encogerte de hombros cuando lo digas! 

Aprende un poco de ese ✨ je ne sais quoi

Entender la cultura de una comunidad es esencial para aprender idiomas y también puede ser muy divertido descubrir los significados ocultos detrás de las palabras: ¡tienen matices que van más allá de los que encuentras en un diccionario o en un traductor en línea!