Les parties du corps, c’est comme les nombres ou les formules de politesse : ça fait partie des indispensables quand on apprend l’anglais ! Voici la liste des mots à connaître.

À gauche de l’image, Béa est debout et sourit. Les parties du corps suivantes sont indiquées : « hair » (cheveux), shoulder (épaule), « hand » (main), « foot » (pied), « head » (tête), « arm » (bras) et « leg » (jambe). À droite, les mots suivants apparaissent sous forme de liste : « forehead » (front), « eyes » (yeux), « ears » (oreilles), « mouth » (bouche), « elbow » (coude), « back » (dos) et « knee » (genou). En haut de l'image, il est écrit : « Les parties du corps en anglais ».

Les parties du corps en anglais

Commençons par le haut du corps !

Le visage et la tête

Anglais Français
cheeks joues
chin menton
crown haut du crâne
ears oreilles
eyebrows sourcils
eyes yeux
forehead front
hair cheveux
head tête
jaw mâchoire
lips lèvres
mouth bouche
nape nuque
neck cou
nose nez
teeth dents
throat gorge
tongue langue

Le buste

Descendons jusqu’au milieu du corps. En anglais, cela correspond au torso (buste), qui comprend tout ce qui se trouve entre les jambes et le cou !

Anglais Français
back dos
butt / bum / buttocks fesses
chest poitrine
collarbone clavicule
hips hanches
ribs côtes
spine colonne vertébrale
stomach / belly ventre
waist taille

Les organes

Voici les mots à connaître pour désigner les organes et les os :

Anglais Français
appendix appendice
blood sang
bones os
brain cerveau
heart cœur
intestines intestins
kidneys reins
liver foie
lungs poumons
muscles muscles
skeleton squelette
skin peau
stomach estomac

Les bras et les mains

Vous devez aussi connaître les mots désignant les parties des bras et des jambes like the back of your hand (en français on dit « sur le bout des doigts » mais en anglais on dit « comme le dos de la main ») !

Anglais Français
armpits aisselles
bicep / upper arm biceps / bras
elbow coude
fingernail ongle
forearm / lower arm avant-bras
middle finger majeur
palm paume (de la main)
pinky finger petit doigt / auriculaire
pointer finger / index finger index
ring finger annulaire
shoulders épaules
thumb pouce
wrist poignet

Les jambes et les pieds

Anglais Français
ankle cheville
big toe gros orteil
calf mollet
hamstring muscle ischio-jambier
heel talon
knee genou
kneecap rotule
pinky toe / baby toe petit orteil
quadricep (“quad”) quadriceps
shin tibia
thigh cuisse
toenail ongle de pied

Comment parler des parties du corps en anglais

En anglais, on peut utiliser le verbe to hurt (« faire mal » ou « avoir mal à ») pour décrire une douleur dans une partie du corps. Par exemple, my wrist hurts (mon poignet me fait mal) ou my knees hurt (j’ai mal aux genoux). Vous remarquerez que l’on utilise le pronom possessif avec la partie du corps en question : my wrist (mon poignet) ou your leg (ta jambe). On peut aussi dire I have a pain in my wrist (j’ai une douleur au poignet). Pour une blessure plus grave à un os ou à un muscle, on peut utiliser le verbe to be torn (être déchiré) ou to be broken (être cassé). Par exemple, I broke my collarbone (je me suis cassé la clavicule). Aïe !


Il existe de nombreux types de douleurs. Pour apporter des précisions, chez le médecin par exemple, on peut qualifier une douleur de sharp (vive ou aiguë), stabbing (intense), burning (qui provoque une sensation de brûlure), throbbing (lancinante), aching (qui fait mal), ou simplement dull (sourde). Une partie du corps peut être sore (qui fait mal ou qui est irritée), tight (tendue) ou painful (douloureuse).


Certaines douleurs ont des expressions dédiées, comme headache (mal de tête), toothache (mal de dents), earache (mal aux oreilles), muscle ache (mal aux muscles), ou encore stomachache (mal de ventre). Comme vous pouvez le constater, en anglais on associe souvent le mot ache (douleur) à une partie du corps pour en faire un seul mot.


Si on est enrhumé, on peut dire que l’on est stuffy (on a le nez bouché) ou congested (congestionné). On peut aussi dire que l’on a a stuffed up nose (le nez bouché), a sore throat (un mal de gorge), a cough (une toux), the chills (des frissons), or a fever (de la fièvre).


En plus d’avoir des bruises (bleus ou hématomes), cuts (coupures), scrapes (éraflures), et broken ou fractured bones (os cassés ou fracturés), on peut aussi pull ou strain a muscle (se froisser ou se claquer un muscle), sprain a muscle (se fouler un muscle), twist an ankle (se tordre la cheville), ou dislocate a shoulder (se démettre l’épaule). Certaines blessures tirent leur nom du sport qui a tendance à les provoquer, comme le tennis elbow (tennis elbow ou tendinite du coude, une blessure qui rend difficiles certains mouvements du bras) et le runner’s knee (genou du coureur, une blessure à l’avant du genou).

Envie d’utiliser tous ces nouveaux mots ? Voici quelques exemples de phrases !

Exemple Traduction
Your teeth are very straight! Tu as les dents très droites !
They have such blue eyes. Ils ont des yeux si bleus.
Are my cheeks red? Est-ce que j’ai les joues rouges ?
He has food on his chin. Il a de la nourriture sur le menton.
Her hair is so long it reaches her waist. Ses cheveux sont si longs qu’ils lui arrivent à la taille.
My back is sore. J’ai mal au dos.
I sprained my ankle. Je me suis foulé la cheville.
I have a cough and a sore throat. Je tousse et j’ai mal à la gorge.

Les parties du corps des animaux

L’anglais comprend des mots supplémentaires pour désigner les parties du corps des animaux, y compris des insectes, des oiseaux et des poissons.

Anglais Français
antennae antennes
antler bois
beak / bill bec
claw griffe
fang croc
feathers plumes
fins nageoires
fur pelage
gills branchies
hoof sabot
horn corne
hump bosse
mane crinière
paw patte
pouch poche
scales écailles
shell carapace / coquille
snout museau
tail queue
talon serre
tentacles tentacules
trunk trompe
tusk défense
whiskers moustaches
wings ailes

Servez-vous de votre tête !

Et voilà, il ne vous reste plus qu’à utiliser tous ces nouveaux mots ! Pour continuer d’enrichir votre vocabulaire en anglais, jetez un coup d’œil à ces articles :