이번 주 듀오링고 학습자를 위한 질문 코너 “듀오링고에 물어보세요”에 오신 것을 환영합니다. 이전 글은 여기에서 확인하세요.

학습자 여러분, 안녕하세요! 이번 주 질문은 개인적으로 의미가 있어요—저는 자라면서 이중 언어를 구사하지는 않았지만, 주변에서 스페인어를 들으면서 자란 덕분에 언어를 직접 공부하는 것 뿐 아니라, 유아와 어린이가 여러 언어를 배우는 방법을 연구하고 싶은 동기가 생겼어요. 

이번 주 질문:

"듀오링고에 물어보세요"에 보내는 편지 이미지. 내용은 다음과 같다: 듀오링고에게, 부모가 집에서 두 언어를 모두 사용하는 환경에서 자라, 태어날 때부터 2개 언어를 배우는 아기에 대한 기사를 써주실 수 있나요? 저희 가족의 경우 스페인 엄마와 호주인 아빠인데, 저희와 같은 가족이 많다는 것을 알고 있어요! 감사합니다, 일석이조 드림

이는 전 세계의 많은 가족에게 영향을 미치기 때문에 중요한 주제예요: 다국어 공동체에 사는 사람들, 언어 공동체에서 멀리 떨어져 사는 사람들, 부유한 가정과 노동자 계층 가정, 소수 민족 언어를 사용하는 가족, 수백만의 인구가 사용하는 언어를 쓰는 사람들 이 모두에게 영향을 주죠. 그리고 자녀를 이중 언어 구사자로 키우기 및 예상 가능한 점에 대한 잘못된 정보가 많이 존재해요—심지어 교사와 소아과 의사들 사이에서도요.

연구 결과는 다음과 같아요:

1. 어떤 언어로든 아이를 키우는 것은 어렵다

가족이 한 가지 언어를 사용하든 여러 언어를 사용하든 자녀를 키우는 것은 어려워요! 그들을 사랑하고, 안전하게 지키고, 가능한 한 모든 방법으로 그들과 소통하세요—그것이 여러 언어를 사용하거나, 일관되게 사용하거나, 하나의 언어를 원하는 만큼 사용하는 것을 의미할 수도 있고 아닐 수도 있어요.

많은 가족들에게 집 밖에서 사용하는 언어와 다른 언어를 유지하는 것은 정말 어려워요—그리고 아이들은 지역 사회와 자신들의 성장하는 소셜 네트워크, 즉 다른 아이들 사이에서 무엇이 "표준"인지에 매우 민감하답니다! 

가족 내에서 여러 언어를 사용하는 것이 스트레스를 주거나 불안을 유발하면 자녀는 이를 알아차리고 저항할 수 있어요. 그리고 여러분이 좋아하는 언어를 아이들이 사용할 때 처벌이나 귀찮은 일처럼 느끼는 것은 절대 원하지 않을 거예요! 할 수 있는 것을 최대한 많이 하고, 나머지 시간에는 자신에게 인자해지세요.

아이들이 다르거나 타자적인 느낌을 피하고 싶어하는 것은 자연스러운 일이며, 언어는 아이들이 주의를 기울이는 요소 중 하나일 뿐이에요. 그것은 여러분이 어떤 부모인지를 반영하는 게 아니에요—단지 사회화일 뿐이죠.

2. 단 하나의 "올바른" 방법은 없다

이중 언어로 자녀를 키우는 단 하나의 "올바른" 방법은 없어요. 때때로 사람들은 "한 부모, 한 언어" 정책을 옹호하고, 그것이 가족과 자녀에게 효과가 있다면 좋지만—그것은 아이들이 2개 언어를 배우는 유일한 방법도 아니고, 최선의 방법도 아니에요. 한 가족에게는 효과가 있는 것이 다른 가족에게는 효과가 없을 수도 있어요!

고려해야 할 변수가 너무 많아요: 부모 모두가 두 언어를 모두 구사하나요? 아이가 한 명의 보호자와 더 많은 시간을 보내나요? 부모는 서로 무슨 언어로 말하나요? 공동체 언어는 무엇이며, 부모 모두 그것을 사용하나요? 아이가 다른 다국어를 구사하는 아이들과 어울리나요, 혹은 같은 언어들을 사용하는 아이들과 어울리나요? 아이에게 두 언어를 모두 사용하는(또는 사용하지 않는) 형제자매가 있나요?

그리고 앞서 언급했듯이 아이들은 지각 능력이 뛰어나요. 아빠가 집에서는 다른 언어를 사용하기 위해 영어를 모르는 척하다가 밖에서 아이와 볼 일을 볼 때 영어를 사용한다면, 아이는 아직 말을 하지 않더라도 그것을 알아차릴 거예요! 사람과 언어를 추적하는 것은 언어와 관련하여 아이들의 두뇌가 분석하는 패턴의 한 종류일 뿐이랍니다.

3. "균형 잡힌" 이중 언어 구사자란 사실 없다

(또는 거의 존재하지 않는다.)

실제로 많은 종류의 이중 언어 사용자가 있어요: 여러 언어를 이해할 수 있지만 실제로 모두 말하지는 못하는 사람, 한 언어는 읽고 쓸 수 있지만 다른 언어는 그렇지 않은 사람, 한 언어에서는 훨씬 더 능숙하고 다른 언어에서는 다소 서투른 사람, 그리고 맞아요—아주, 아주 드물게—두 언어 모두에서 거의 동등하게 균형을 이루는 소수의 사람이 있어요. 하지만, 그렇게 대단하게도 균형 잡힌 이중 언어 구사자가 본인이나 가족의 성공을 가늠하는 척도가 되어서는 안 돼요! (그리고 언어 학습자인 여러분을 위한 기준도 아니에요.)

그것은 단순히 우리의 두뇌가 연결된 방식과 우리가 세상을 경험하는 방식 때문일 뿐이랍니다. 어린이를 포함한 사람들이 여러 언어를 사용하고, 듣고, 대화하고, 읽을 수 있는 동등한 기회를 갖는 경우는 드물어요. 우리의 뇌는 그런 연습에 의존해서 학습 언어 단어와 문법 사이에 연결고리를 만들어요. 따라서, 우리의 인지 연결고리 중 일부가 다른 것보다 더 강한 것은 지극히 정상이에요. 중요한 것은 이것이 시간이 지남에 따라 변화한다는 거예요. 아기의 생후 첫 몇 년 동안 집에서 한 가지 언어만 사용하면 해당 언어로 매우 강한 연결고리를 구축할 수 있지만, 어린이집, 학교, 수영 수업, 수학 동아리를 지역 사회의 언어로 시작한 후에는 뇌의 "지배적인" 언어가 바뀔 수 있어요! 이는 특히 지역사회 언어로 교육을 받고 대부분의 삶을 보내지만, 집에서는 다른 모국어를 사용하는 유산 이중 언어 사용자에게 일반적이랍니다.

어린이(및 성인 이중 언어 사용자)가 언어를 혼합하는 것도 정상이에요. 아이들이 언어를 섞는 방식은 아직 배우는 중이기 때문에 어른들이 하는 것과 다를 수 있지만, 아기들의 언어 혼합과 정교한 언어 전환의 원리는 같아요: 우리의 두뇌는 우리가 말하는 모든 언어를 처리하기 위해 동일한 시스템을 사용해요! 사용 가능한 모든 자원을 이용하여 의사소통하는 것은 효율적이에요. 특히 나이가 몇 살밖에 안 되었고 모든 것에 대해 (적어도) 두 단어를 듣고 있다면 더욱 그렇죠. (만약 여러분이 세 살이라면, 테이블에 놓인 그 간식을 얻기 위해 사용할 수 있는 모든 단어를 사용하지 않겠어요?)

4. 두 언어를 모두 읽기에 사용하라

두 언어(또는 모든 언어!)에 대한 문해력은 장기적인 언어 능력에 매우 중요해요. 특히 가족의 모국어가 지역 사회 언어와 다른 경우는 더 그렇고요.  예를 들어, 집에서 스페인어를 사용하고 자녀가 학교에서 영어를 배우는 경우, 스페인어로 읽을 수 있다는 것은 실제로 영어 읽기 능력을 키우는 데 *도움이 된답니다*! 여기에 패턴이 보이시나요? 어린이를 포함한 다국어 구사자에게 있어, 두 가지 언어는 서로를 차감하는 것이 아니라 실제로 서로를 기반으로 하고 지원한답니다. 문해력도 마찬가지예요. 아이들은 무의식적으로 자신의 문해력을 한 언어에서 다른 언어로 "이전"할 수 있어요.

5. 비교하지 마라

가족이나 자녀를 단일 언어 사용자와—또는 다른 다국어 사용자와 비교하지 마세요.

자녀의 전반적인 언어 경험에 기여하는 고유한 요소가 있으며, 같은 가족 내 두 자녀라도 정말 다를 수 있어요! 특히 다른 다국어 가정의 두 아이를 비교하면, 하루에 각 언어를 듣는 시간, 각 언어로 소통하거나 읽는 양, 새로운 정체성과 태도 등에 필연적으로 차이가 있을 거예요.

특정 언어 패턴도 어린이마다 다를 수 있어요. 일부 어린이들은 여러 다른 언어를 듣고 반응하지만 스스로는 아무 말도 하지 않는 (어떤 언어로도!) "침묵 기간"을 겪을 수 있어요. 언어 능력과 선호도는 시간이 지남에 따라 변할 거예요. 아이의 삶에는 정말 많은 변화가 있으니까요! 신생아에서 탁아소, 유아원, 유치원 및 그 이후로의 모든 변화를 겪으면서 새로운 언어 요소와 노출 및 상호 작용의 양도 변화하죠.

모든 다국어 가족은 저마다 특별하고 달라요!

다국어 가족을 키우기 위한 가장 좋은 조언은 자녀의 모든 언어와 자녀가 해당 언어를 사용하는 모든 혁신적인 방법을 축하해주는 것이랍니다! 이 연구에 대해 더 자세히 읽고 싶다면, 이중 언어 사용을 깊이 연구하는 두 교수가 쓴 이 기사를 확인해 보세요.

언어 및 언어 공부에 대한 다른 궁금증이 있으시면 dearduolingo@duolingo.com으로 문의해주세요.