Si estás aprendiendo francés, también deberás aprender el alfabeto francés (o como dicen en francés, l’alphabet ). Aprender las letras es esencial, al igual que aprender sus nombres y cómo y cuándo se usan.

¡Esta guía sencilla te ayudará a dominar el alfabeto francés y sus usos!

¿Qué es el alfabeto francés?

Al igual que el alfabeto inglés, el alfabeto francés tiene 26 letras, pero tienen diferentes nombres y pronunciaciones.

Letra Nombre de la letra Palabra de ejemplo
A, a a arbre
árbol
B, b bleu
azul
C, c canard
pato
D, d déjeuner
almuerzo
E, e e escargot
caracol
F, f effe fleur
flor
G, g gâteau
pastel
H, h ache hibou
búho
I, i i idée
idea
J, j ji jour
día
K, k ka kilomètre
kilómetro
L, l elle lion
león
M, m emme maison
casa
N, n enne neige
nieve
O, o o orange
naranja
P, p papillon
mariposa
Q, q qu question
pregunta
R, r erre rouge
rojo
S, s esse soleil
sol
T, t table
mesa
U, u u univers
universo
V, v ville
ciudad
W, w double vé week-end
fin de semana
X, x ixe examen
examen
Y, y i grec yeux
ojos
Z, z zède zèbre
cebra

Las letras mayúsculas se llaman les majuscules, y las minúsculas se llaman les minuscules. Sin embargo, ten cuidado: ¡Aunque comparten el alfabeto, el francés no usa mayúsculas con tanta frecuencia como el inglés! Los nombres de los días y meses no se escriben con mayúscula, ni tampoco los adjetivos relacionados con nacionalidades o religiones (a menos que estas palabras aparezcan al comienzo de una oración). Así que es posible que te encuentres con un vendredi en juin (“un viernes de junio”), mes amies françaises (“mis amigas francesas”), o une recette juive (“una receta judía”).



Y aunque la palabra lettre (letra) es femenina, las letras en sí son masculinas, lo que significa que dirías Mon prénom commence par un O (“Mi nombre comienza con una O”) en lugar de une.


El francés también tiene dos ligaduras, que son dos letras separadas combinadas. “Æ” (y su versión en minúscula, “æ”) es extremadamente rara, y es posible que veas que la llaman a-e lié (“a-e unidas”), e-dans-l’a (“e en la a”), o a-e entrelacé (“a-e entrelazado”). “Œ” o su versión minúscula “œ” se puede encontrar en varias palabras comunes, incluidas sœur (“hermana”), œil (“ojo”) y bœuf (“carne de res”). También se la llama o-e lié (“o-e unidas”), e-dans-l’o (“e en la o”), u o-e entrelacé (“o-e entrelazado”).

Acentos

El alfabeto francés utiliza una variedad de acentos que son importantes para la ortografía. Algunos afectan la pronunciación de ciertas letras, mientras que otros son solo vestigios de ortografías antiguas o palabras extranjeras que el francés tomó prestadas. Ten en cuenta que los acentos a veces se eliminan cuando las vocales están en mayúsculas, ¡así que no te asustes si ves que desaparecen!


É, é
El acento agudo, o accent aigu en francés, indica que la “e” se pronuncia como la /e/ en el Alfabeto Fonético Internacional. Presta atención a la diferencia entre il parle (“él habla”) vs. il a parlé (“él habló”). En francés, el acento agudo solo se aplica sobre la letra “e”.


È, è
Este acento se llama acento grave o accent grave, y es más común sobre la letra “e”. Indica que la pronunciación es /ɛ/, como en la palabra del inglés let. ¡La diferencia entre “é” y “è” puede ser difícil de escuchar para los hispanoparlantes! Compara la diferencia entre pré (prado) y près (cerca).

También hay algunas palabras muy comunes en las que verás “o” o “u” con un acento grave, como à (a), (allí) y (donde). El acento no cambia la pronunciación, y solo existe para distinguir estas palabras de otras: a (“él/ella tiene”), la (la) y ou (o).


Ê, ê
El acento circunflejo, o accent circonflexe, puede aparecer sobre cualquier vocal: â, ê, î, ô o û. Es posible que escuches una diferencia entre “â” y “a” en algunos dialectos (como en château vs. chat), pero en otros se pronuncian “â” y “a” de la misma manera. “Ê” hace el mismo sonido que “è”, por lo que prêt (listo/a) suena como près, pero distinto de pré.


Ë, ë
La diéresis, llamada tréma en francés, se puede encontrar en la mayoría de las vocales: ë, ï, ü e incluso ÿ, pero no en “a” u “o”. A veces cambia la pronunciación: compara ms (maíz) con mais (pero) o Nl (Navidad) con moelle (médula). Sin embargo, la mayoría de las veces solo es un vestigio de la ortografía francesa antigua o una palabra tomada de otro idioma.


Ç, ç
La cedilla, o cédille, se usa debajo de la letra “c” para indicar que debe hacer el sonido “s” y no el sonido “k”. En francés, la “c” antes de “a”, “o” o “u” suena como una “k” a menos que tenga una cedilla, como en français (francés), leçon (lección) y reçu (recibo), mientras que la “c” antes de “e” e “i” suena como una “s” por defecto, por lo que no verás “ç” antes de estas dos letras.

Cómo usar el alfabeto francés

Al deletrear tu nombre u otra palabra, es posible que debas usar palabras de ejemplo para evitar confusiones. Si estás hablando por teléfono, o si estás en algún lugar con mucho ruido de fondo, letras como t y d a veces pueden confundirse entre sí, al igual que f y s.

Por ejemplo, una persona llamada Daphne puede deletrear su nombre diciendo D comme dauphin, A comme abricot, P comme Pierre, H comme hôtel, N comme Nicolas, E comme Élisabeth (“D como en delfín, A como en damasco, P como en Pierre, H como en hotel, N como en Nicolas y E como en Élisabeth”).

Datos curiosos sobre el alfabeto francés

Aunque el accent circonflexe no siempre cambia la pronunciación de una vocal, a veces puede darte una pista sobre el significado de la palabra. En muchos casos, indica si una letra (en general una “s”) fue eliminada de la palabra en algún momento de su historia. Compara las siguientes palabras en francés con su equivalente en español: île vs. isla, être vs. estar, and côte vs. costa.


Una de las cosas más sorprendentes de la pronunciación del francés (¡pero ciertamente no la única peculiaridad, como le gusta señalar a la gente en Internet!) es que la combinación “oi” se pronuncia oi, como en oiseau (ave), noir (negro), o choix (elección). En muchos casos, este segmento de dos letras (o “dígrafo”) provenía de una “e” acentuada en latín e hizo un gran recorrido hasta llegar a su pronunciación actual. A continuación puedes ver los cambios aproximados en los sonidos que estuvieron involucrados en este proceso:


e > ei > oi > we > wa

Como suele ocurrir con el idioma hablado frente al escrito, los cambios en los sonidos que mencionamos no siempre fueron reflejados en la ortografía de estas palabras a lo largo de los siglos (¡y la pronunciación actual sigue sin ser actualizada!). Pero el francés ha tenido muchas reformas ortográficas en el pasado, así que tal vez algún día la Académie française decida empezar a escribir las palabras con “oi” usando “wa” en su lugar. ¡De hecho, el criollo haitiano (así como muchos otros idiomas criollos que adoptaron palabras del francés) ya lo hacen!

De la A a la Zède

Ahora que sabes tanto sobre el alfabeto francés, ¡es hora de poner tus conocimientos a trabajar! Practica deletrear tu nombre completo en voz alta o sigue mejorando tus habilidades en francés con estas otras guías útiles:

Tabla del alfabeto francés con Duo el búho acostado frente a un libro abierto. Está muy emocionado. Las 26 letras se enumeran con la transcripción del Alfabeto Fonético Internacional de cómo pronunciar cada una: A /a/, B /be/, C /se/, D /de/, E /ø/, F /ɛf/, G /ʒe/, H /aʃ/, I /i/, J /ʒi/, K /ka/, L /ɛl/, M /ɛm/, N /ɛn/, O /o/, P /pe/, Q /ky/, R /ɛʁ/, S /ɛs/, T /te/, U /y/, V /ve/, W /dublə ve/, X /iks/, Y /i gʁɛk/, y Z /zɛd/.