La mayoría de las personas que aprenden un idioma esperan aprender los tiempos verbales. Sin embargo, si solo conoces idiomas que se originaron en Europa, como el español o el inglés, te sorprenderá descubrir que algunos idiomas no usan tiempos verbales en absoluto: ¡no conjugan sus verbos para el pasado, presente o futuro! 

Entonces… ¡¿cómo pueden expresar el pasado y el futuro si no tienen tiempo pasado ni futuro?! Estos idiomas ven de una forma completamente diferente los eventos y las acciones, y es un sistema utilizado por muchos idiomas indígenas de México.

¡Veamos qué nos pueden enseñar estos idiomas mexicanos sobre los verbos y el tiempo!

La base del tiempo

Primero, veamos que ocurre con los verbos en inglés. En inglés, al igual que en español, el tiempo verbal indica si una acción o actividad ocurre en el pasado, presente o futuro:

Diagrama de una línea horizontal dividida en tres partes. La primera parte está señalada como “pasado”, la segunda como “presente” y la tercera como “futuro”.

En inglés, el tiempo pasado suele representarse con la terminación verbal -ed, mientras que el tiempo futuro usa el verbo auxiliar “will” . De esta manera, “I talk” (“yo hablo”) se convierte en “I talked” (“Yo hablé”) en pasado y en “I will talk” (“yo hablaré”) en futuro.

¡Sin embargo, esta no es la única forma en la que los idiomas pueden dividir el tiempo!

¿Hay idiomas que no puedan hablar sobre el pasado o el futuro? 

Bueno, ¡la respuesta no es tan simple!

💡
En algunos idiomas, lo que importa es que un evento haya concluido o no.

Además del tiempo, algunos idiomas usan otra forma de pensar sobre el tiempo: el aspecto. 

En lugar de pasado, presente y futuro, el aspecto gramatical expresa si el estado o acción continúa o ha acabado. Por ejemplo, ¿has terminado de hablar con Bea o sigues hablando con ella?  ¿La conversación con Bea es algo que sigue sucediendo?

En la oración “Hablé con Bea por la noche”, la acción ha empezado y terminado, así que es una acción completada (lo que en español llamamos aspecto perfecto).

El mismo diagrama que indica “pasado”, “presente” y “futuro”, solo que esta vez el segmento “pasado” está marcado con una línea azul gruesa, a diferencia de la línea gris que recorre a los demás segmentos. El principio del segmento “pasado” dice “principio” y el final dice “fin”.

Por otra parte, en “Hablo con Bea por la mañana”, la acción tiene principio pero no fin, ya que puedes hablar con ella cada día y no se especifica el fin de la acción. ¡La actividad se prolonga sin fin! Se trata de una acción incompleta (es decir, de aspecto imperfecto).

El mismo diagrama de “pasado”, “presente” y “futuro”. Esta vez, la línea azul es más intensa en el segmento indicado como “pasado”, un poco más clara en el segmento “presente” e incluso más clara en el segmento “futuro”. El principio del segmento “pasado” dice “principio”, pero no hay fin indicado en la línea.

Algunos idiomas que usan aspecto (y no usan tiempo verbal) son de México. Veamos cómo funcionan.

Maayat'aan

El maayat'aan es un idioma que se habla en la península de Yucatán en México. Utiliza el marcador -laj- para indicar si una acción ha sido completada. También puedes encontrarla en medio de estas palabras:

Maayat'aan Significado de cada parte Traducción
Kul-laj-en sentar-completa-yo “me senté”
Kul-laj-ech sentar-completa-tú “te sentaste”

Para las acciones que no han sido completadas, el maayat'aan usa lak

Maayat'aan Significado de cada parte Traducción
Bíin kul-lak-en algún día sentar-incompleta-yo “Algún día me sentaré”
Bíin kul-lak-ech algún día sentar-incompleta-tú “Algún día te sentarás”

O'dam

El o'dam es un idioma que se habla en la sierra de Durango, México. Tampoco expresa el tiempo verbal, sino que usa palabras cortas llamadas “partículas”. La partícula ba- indica acciones completadas y -t indica acciones incompletas.

O'dam Significado de cada parte Traducción
Ba-jimia’-iñ completa-ir-yo “Ya estoy yendo”
Ma’n bɨx xi-m-kuidaru-t uno todos imperativo-nosotros-cuidar-incompleta “Todos deben cuidarse”

También contiene palabras especiales que combinan la información sobre la persona gramatical que realizó la acción y el aspecto de la acción:

O'dam Significado de cada parte Traducción
Pu ji-ñich dhu bhammi certeza ir-yo.completa primera.mano información dirección “Ya estoy yendo”

Yühü

Por último, el yühü, también llamado otomí, es un idioma que se habla en numerosos estados de México. Es un idioma tonal, lo que significa que cada sílaba tiene un tono específico (como si tuviera su propia nota musical). El tono es tan importante como los sonidos individuales: ¡distintos tonos pueden cambiar el significado de una palabra!

En yühü, la información del aspecto debe ir antes del verbo para distinguir entre acciones completas e incompletas. Este contraste también causa un cambio en el tono de la sílaba del verbo, como muestran las marcas sobre las vocales:

Yühü Significado de cada parte Traducción
I pá él-incompleta ir “Él está yendo”
Bi mǎ él-completa ir “Él fue”

¡Los idiomas pueden ser atemporales!

Los idiomas de México nos revelan la diversidad de los idiomas del mundo, ¡e incluso cuán diversos pueden ser los idiomas de América! Todos los idiomas tienen la habilidad de expresar las mismas ideas y pueden usar herramientas gramaticales muy diferentes para hacerlo.