Halloween está cerca. ¿Qué mejor momento para adentrarnos en el lenguaje de la muerte y el peligro? A Lily le va a encantar esto.

The Duolingo characters Junior, Eddy, and Oscar dressed up like Frankenstein-esque monsters



Hablemos de tabúes

Muchas culturas tienen tabúes en torno a los números: algunos son números de la suerte y otros son más… siniestros (un dato curioso: la palabra “siniestro” viene de la palabra del latín sinistra, que significa “izquierda”, ya que se consideraba que ser zurdo era algo maligno. Les pedimos disculpas a ese 10 % de la población 🤷🏻‍♀️).

En Estados Unidos la gente suele evitar el número 13, pero en Italia, en cambio, la gente evita el número 17. Tal como algunos edificios saltan el número 13, es común que los hoteles italianos no tengan una habitación 17. Se cree que esto proviene de la forma en la que se escribe el número 17 en números romanos (que es XVII). La palabra “VIXI” es un anagrama de ese número y significa “viví” o “he vivido” en latín. Si alguien ya ha vivido, entonces probablemente… ¡está muerto! ¡Qué miedo!

Este no es el único ejemplo de un tabú que proviene de palabras que suenan un tanto macabras. En China, el 4 四 (sì), es considerado un número desafortunado ya que suena muy parecido a la palabra china para la muerte, 死 (sǐ), que tiene un tono diferente. El cuatro también es un número tabú en Japón y Corea, producto de su larga historia de tomar vocabulario prestado del chino. A menudo, los elevadores en estos países no pasan por el cuarto piso. Si el edificio tiene un cuarto piso, es probable que el número 4 sea representado con otra cosa en su lugar, como la letra F para indicar la palabra four, “cuatro” en inglés (una palabra que no tiene la misma connotación).

Por cierto: ni se te ocurra regalar un reloj en China. Quizás pienses “Debe ser porque el reloj tiene el número 4 en él, ¿verdad?”. Buena suposición, ¡pero no! 送钟 (sòng zhōng), o “dar un reloj” suena exactamente igual que 送终 (sòng zhōng)… “preparar un funeral” 😱. Probablemente no sea el mensaje que quieras transmitir junto con tu regalo.

¿Qué se oculta en los nombres?

Las palabras tabúes no se limitan a los números. A veces, un nombre puede esconder un poder tal que apenas podemos pronunciarlo por miedo a invocarlo y hacer realidad su amenaza (estoy pensando en ti, “Aquel que no debe ser nombrado”). El miedo al peligro puede ser tan grande que se usa otra palabra para referirse a este ser ominoso. Por ejemplo, a principios del siglo XVIII, en los Balcanes, durante la época de avistamiento frecuente de vampiros, se utilizaban muchos eufemismos de “vampiro” para evitar invocarlos. Se usaban palabras y frases como “tío” o “persona dulce” en su lugar. Decir “Creo que vi un vampiro” es peligroso (¿Qué tal si te escuchan?), pero “Creo que vi a una persona dulce” es seguro ¡y mucho más disimulado!

Incluso antes de que los vampiros aparecieran en el sudeste europeo, las tribus germánicas del noreste de Europa evitaban invocar a otra criatura espeluznante 🐻 refiriéndose a ella solo por su color: marrón. La palabra que usaban para “oso” (baer) derivaba de una antigua palabra para referirse al color marrón (bher). Se cree que decir la palabra original para “oso” era tabú y que los germánicos que a menudo encontraban estos animales al cazar preferían referirse a sus características (“marrón”) en lugar de su nombre. ¡Eran tan peligrosos que mejor ni escuchar su nombre! 👀

Pero el marrón no es la única característica de los osos. En los idiomas eslavos, como el ruso o el polaco, no se identificaba a los osos por cómo se veían, sino por aquello que comían, por miedo a nombrarlo e invocarlo. El ruso reemplazó la antigua palabra, similar a la palabra en latín “ursa” (la palabra en ese idioma para “oso”, de la cual deriva la palabra que usamos en español), por медведь (medved), que significa “comedor de miel”.

Entonces, ¿Qué podemos aprender de siglos de tabúes en todo el mundo? Quizás no hablamos el mismo idioma o provenimos de las mismas culturas, pero todos tememos a la muerte y el peligro. Quizás es por eso que las “amenazas” de Duo a nuestros usuarios son tan efectivas.

No todos los espíritus dan miedo

En la cultura estadounidense, los fantasmas y los espíritus son algo a lo que temer, especialmente cuando llega Halloween, pero este no es el caso en otras partes del mundo, donde los fantasmas y los espíritus pueden estar presentes en otras celebraciones.

Poco después de Halloween, en México se celebra el “Día de los muertos”, pero no es una festividad de miedo. ¡Al contrario! Es un momento para celebrar y honrar a los fallecidos, al reunirse las almas de aquellos que fallecieron con sus seres queridos vivos. Algunas familias se juntan en sus hogares y preparan altares coloridos donde ponen decoraciones, fotografías de los fallecidos y sus comidas favoritas.

De manera similar, en Japón se celebra el Obon, donde se cree que los seres queridos de una familia vuelven de forma temporal. Muchas personas visitan las tumbas de sus familiares fallecidos y hacen ofrendas como comida en altares en sus hogares o colocan lámparas en la puerta delantera de sus casas para ayudar a guiar a los espíritus a casa.

Durante el Gai Jatra, en Nepal, las familias honran a los miembros de su familia más cercana que murió el año anterior. A diferencia del Día de los muertos o del Obon, las personas fallecidas no vuelven de visita, sino lo opuesto: en este momento, las almas de los que fallecieron recientemente pueden ingresar al mundo de los muertos sin tener que renacer. Ya que se cree que las vacas (el animal nacional de Nepal) pueden ayudar a guiar a estas almas al cielo, las familias podrían disfrazar a los niños y niñas como vacas para conducir una procesión y guiar a sus seres amados al otro mundo. Aunque el aspecto principal de la festividad pueda parecer duro, Gai Jatra es considerado un momento de alegría, lleno de diversión, disfraces y comedia.

Cómo decir "¡bu!" en otros idiomas

Si quieres asustar a mucha gente este Halloween, siempre es buena idea aparecer de la nada y gritar “¡Bu!, pero ¿qué tal si lo intentas en otro idioma este año? Así tomarás por sorpresa a tu víctima en más de un sentido. 😏

Idioma

Cómo decir ¡bu!

Alemán

Buh!

Árabe

بخ (Bekh)!

Checo

Bů!

Coreano

워! (wo)

Francés

Bouh !

Galés

Bw!

Griego

Μπου! (bu)

Hindi

भो! (Bho!)

Húngaro

Hu!

Inglés

¡Boo!

Indonesio

Ba!

Italiano

Bu!

Irlandés

Bú!

Japonés

わっ(wa)

Mandarín

咳!(hai)/嘿!(hei)

Neerlandés

Boe!

Noruego

Polaco

Buu!

Portugués

Bu!

Rumano

Bau!

Ruso

Бу! (boo)

Tagalo

Boo!

Tailandés

แบร่! (brae)

Turco

Bö!

Ucraniano

Бу! (boo)

Vietnamita

Òa!

Hoy aprendimos que los idiomas nos dicen que es normal tenerle miedo a la muerte 😅. Este Halloween, no olvides que no todos los espíritus dan miedo… pero Duo sí. ¡Bu!