프랑스 남부를 상상할 때 아마도 프랑스 리비에라와 멋진 프랑스 빌라를 떠올릴 거예요. 하지만 얼마 전까지만 해도 이 지역은 전혀 프랑스적이지 않았어요! 그곳 사람들은 여러분에게 생소할 수도 있는 언어를 사용했어요: 바로 프로방스어예요.
불과 150년 전만 해도 프랑스 남부에서는 프로방스어와 그 문화가 여전히 번성하고 있었으며, 오늘날 프랑스 남부에서 사용되는 불어 방언인 남프랑스의 불어(le français du Midi)에는 이 언어의 잔재가 많이 포함되어 있어요. 리큐어인 파스티스(pastis)와 유명한 구기 경기인 페탕크(pétanque)를 알고 있다면 프로방스어의 영향을 받은 불어(제 모국어랍니다!)를 알고 있는 거예요!
그렇다면 프로방스어는 어떻게 되었고, 프로방스어 구사자들은 어디로 갔을까요?
현대 불어 이전의 남부 프랑스
프로방스어는 현대 불어가 도착하기 훨씬 전에 남부 프랑스에서 사용되었어요. lenga d'òc(또는 프랑스어로 langue d'oc)이라고도 하는 프로방스어는 불어, 스페인어, 특히 카탈로니아어와 연관있는 로망스어예요. 중세 음유시인들(당시 사랑 이야기를 노래하던 이들)의 언어로서, 프로방스어는 중세 시대에 그 명성을 얻었답니다.
불어가 프랑스 왕국의 유일한 공식 언어로 선언된 후에도 프로방스어는 프랑스 남부의 일상 생활의 언어로 남았어요. 사람들이 집, 시장, 마을 주변에서 계속 사용했죠. 프로방스 말(Provençal)을 포함해 여섯 개의 프로방스어 방언이 발전했으며, 이 언어를 사용하는 시인 프레데릭 미스트랄(Frédéric Mistral)은 1904년 노벨 문학상을 수상하기도 했답니다.
그와 이 지역의 다른 시인들은 특히 자신의 언어를 홍보하는 데 적극적이었고, 1800년대 말에도 프랑스 남부 사람들의 약 90%가 여전히 프로방스어를 모국어로 여겼어요.
프로방스어의 문제점
하지만 프로방스어는 프랑스 엘리트들의 언어가 아니었으며, 그들은 종종 프로방스어를 불어의 열등한 버전으로 여겼어요. 1900년대 초반에는 불어가 정부와 교육 기관의 유일한 언어가 되었고, 프로방스 지역의 학생들은 불어 외에 다른 언어를 쓸 경우 처벌을 받았어요.
이러한 압력 속에서, 사람들이 불어를 일상 언어로 대신 사용하기까지는 고작 수십 년밖에 걸리지 않았어요. 오늘날 프로방스어의 모든 방언은 멸종 위기에 처해 있으며, 그 중 네 개(프로방스 말 포함)는 "심각한 멸종 위기에 처한 방언"으로 분류되었어요. 남부 프랑스의 아이들은 프로방스어를 말하며 자라지 않으며, 학교에서 프로방스어를 공부하는 아이들도 거의 없어요. 일부 아티스트들은 여전히 프로방스어로 공연하지만, 곧 일상 생활에서 정기적으로 사용하는 사람이 모두 사라질 수도 있어요.
프로방스어의 오랜 역사, 자랑스러운 문학적 성취, 영향력 있는 문화에도 불구하고, 프로방스어의 보존은 오늘날 프랑스 정치인들의 의제에서 높은 우선순위가 아니랍니다.
프로방스어가 프랑스 남부의 불어를 바꾸다
프로방스어 사용자는 수세기 동안 불어 사용자와 함께 생활하고, 거래하고, 일했으며, 이 언어 접촉은 언어 변화의 흔한 요인이에요. 프로방스어-불어 이중 언어 구사자들은 자연스럽게 그들이 사용하는 불어에 자신의 언어 일부를 사용했어요. (여러분도 불어를 배우면서 비슷한 경험을 했을지 몰라요.) 이것이 남프랑스의 불어(le français du Midi)의 탄생이었답니다!
남프랑스의 불어는 파리에서 들을 수 있는 표준 불어와 많은 것을 공유하지만, 많은 단어와 발음에서 독특한 프로방스어의 유산을 볼 수 있어요.
어휘
- fada(열광하는): 프로방스어 fadat(fées, 혹은 "요정"의 마법에 걸림)에서 유래
- pétanque(원 또는 반원 안에 발을 대고 하는 인기 있는 구기 게임): 프로방스어 pè(발) + tanca(붙이다)에서 유래
- pitchoun(작은 소년): 프로방스어 pichon(작은)에서 유래
- esquiché(비좁게 꽉 찬): 프로방스어 esquichar(단단히 누르다)에서 유래
- cacou(과시하고 말썽을 피우는 청년): 프로방스어 cacoua(막내)에서 유래
발음
- 무음이 아닌 "e": 많은 불어 단어에는 e muet(무음 "e")가 포함되어 있으며, 표준 불어에서 "e"는 단어 끝에서 발음되지 않아요. 하지만, 남프랑스의 불어(le français du Midi)에서는 많은 사람들이 발음해요! 예를 들어, 남부에서 voiture (자동차)는 일반적인 2음절(voi-ture) 대신, 3음절(voi-tu-re)로 발음되며, 마지막 "e"는 영어 sofa의 "a"처럼 발음돼요. 즉, 표준 불어에서 동일하게 들리는 일부 단어와 이름(예: 남성의 경우 Daniel, 여성의 경우 Danielle)은 실제로 프랑스 남부에서는 상당히 다르게 들린답니다!
- 비모음: 표준 불어에는 pain(빵)과 enfant(어린이) 같은 단어에 비모음이 많이 있지만, 남프랑스의 불어에서는 비모음이 전통적으로 비음으로 들리지 않아요! 예를 들어, 남부에서는 pain의 "ain"은 미국 영어 pang의 "ang"과 비슷하게 들린답니다.
- 억양과 리듬: 남프랑스의 불어의 전형적인 멜로디도 표준 불어와 매우 다른데, 그것 역시 프로방스어에서 물려받은 것이랍니다. 더 다양한 음의 높낮이가 포함되어 있어 더 생동감 넘치는 사운드를 만들어요.
오늘날 프로방스어를 들을 수 있나요?
남프랑스의 불어 이야기는 문화와 언어의 끈기를 보여주는 아름다운 증거이자, 언어 멸종 위기와 공공 정책 부족에 대한 비극적인 이야기예요. 프랑스 남부에 있는 제 고향 커뮤니티에서 프로방스어의 영혼은 지역민들의 일상 언어 속에 녹아 있으며, 이는 제게 약간의 위로가 돼요. 그럼에도 불구하고, 저는 제 고향 사람들의 과거 언어가 쇠퇴한 것에 대해 상실감을 느낀답니다.
프로방스어를 듣고 직접 언어를 지원하려면 프로방스어로 노래하는 이 밴드들을 확인해 보세요: Massilia Sound System, Cocanha, Brama, Butor Stellaris.