Te damos la bienvenida a otra entrega de Querido Duolingo, la columna de consejos para todas las personas que aprenden idiomas. Puedes ver nuestras entregas anteriores aquí. 

Esta semana volvemos con otra publicación de Querido Duolingo inspirada por la pregunta de un usuario. Hemos recibido varias preguntas similares sobre este tema, y recuerdo que es algo en lo que pensé mucho la primera vez que viajé a España.

La pregunta de esta semana:

Ilustración de una carta dirigida a Querido Duolingo que dice: Querido Duolingo: acabo de celebrar mi racha de 365 días de español en Duolingo y recientemente intenté leer algunos libros en español para poner a prueba mis habilidades. Me encontré con la palabra “vosotros”, y tuve que buscarla porque “vosotros” y sus terminaciones verbales no me resultaban familiares. Mi pregunta es: ¿es un tema que veré en secciones más adelante o hay alguna razón por la que no aparece en mis lecciones? Muchas gracias, Emilia Familia

Ahh, ¡vosotros! Sin importar qué dialecto del español hables, seguramente ya sabes que es un dolor de cabeza para quienes aprenden español.

Cuando estudié español en la escuela en EE. UU., un año teníamos que aprender “vosotros”, pero al año siguiente no, ¡y así sucesivamente! Es algo que aparece a veces en libros de texto, aunque a menudo es omitido o se dice que lo ignoremos. ¡Pero todo cambió cuando fui a estudiar a España! 

Hoy vamos a dar un vistazo a los pronombres, la etimología y los dialectos del español.

¿Estáis listos? ¡Comencemos!

Lo básico de los pronombres

Pronombres como “vosotros” reemplazan sustantivos y los idiomas tienen distintos pronombres para distintas situaciones lingüísticas. En español y muchos idiomas europeos, hay básicamente seis casillas para los tipos de pronombres. En España, se utilizan estos:

Singular Plural
Primera persona yo nosotros / nosotras
Segunda persona vosotros / vosotras
Tercera persona él / ella ellos / ellas

Entonces… ¿por qué “vosotros” solo se usa en España?

¿Qué es eso de “vosotros”?

Quizás ya lo sepas (en especial si conoces algunos de los dialectos del español que se hablan en Latinoamérica) que los pronombres del español tienen en cuenta otro factor que complica las cosas y que fue omitido de la tabla anterior: la formalidad.

El español (como muchos otros idiomas) tiene pronombres especiales que se utilizan para demostrar un algo grado de cortesía. Estos pronombres formales son “usted” y “ustedes”, y aunque se usan para hablar directamente con las personas (la segunda persona), sus formas verbales se conjugan como si estuvieran en tercera persona. 😵‍💫 ¡Esto es porque “usted” viene de “vuesa merced”! Por eso, en lugar de decir “tú eres”, decimos “vuesa merced es”.

¿De dónde viene “vosotros”?

En los siglos XVI y XVII, cuando el Imperio Español empezó a colonizar América, el español tenía cuatro formas de dirigirse a grupos de personas: “tú”, “vosotros”, “usted” y “ustedes”. La mayoría de las variedades de español que empezaban a surgir en América utilizaban estos pronombres personales.

Sin embargo, la formalidad es un asunto complicado. Es fácil ver cómo mantener la formalidad con otra persona genera distancia (como la cortesía), pero utilizar palabras formales con personas cercanas también puede ser una muestra de afecto, como si esa persona fuera digna de un gran respeto.

¡Eso es exactamente lo que ocurrió en el español! En las variedades de español de América (y en el español de las Islas Canarias, en la costa de África), el pronombre formal “ustedes” se volvió la manera de hablar a grupos de personas, sin importar si era formal o informal. Una vez que “ustedes” ocupó el lugar de la segunda persona del plural, “vosotros” fue paulatinamente abandonado en el continente.

Hoy en día, en aquellos lugares donde no se usa “vosotros”, la segunda persona del plural siempre es ustedes, sin importar a quién le hables. Mientras tanto, es probable que en España no escuches “usted” o “ustedes” con tanta frecuencia: está reservado para contextos más formales, y para muchos españoles puede sentirse innecesariamente distante.

Cambiando de tema, ¿sabías que esto también pasó en inglés? You era originalmente el pronombre para la segunda persona del plural, tanto para grupos de personas como para mostrar cortesía, y con el tiempo se convirtió en la única forma para hablar directamente con otra persona, sin importar si se trata de un individuo o varios, o si se trata de un contexto formal o informal.

¿Cómo se conjuga “vosotros”?

Las terminaciones básicas de los verbos para “vosotros” son -áis/éis/ís:

Verbo de ejemplo Forma para “vosotros”
Verbos terminados en -ar hablar habláis
Verbos terminados en -er comer coméis
Verbos terminados en -ir vivir vivís

¡La mayoría de las formas de los verbos para “vosotros” son regulares! Estos son algunos de los verbos más comunes y sus formas para “vosotros”. Como puedes ver, solo “ir” y “ser” son irregulares, y “ver” termina en -eis (sin tilde) en lugar de -éis:

Verbo Forma para “vosotros”
ser sois
estar estáis
ir vais
hacer hacéis
tener tenéis
querer queréis
poner ponéis
ver veis

Otros pronombres relacionados con “vosotros”

Hay algunas otras palabras que van junto con “vosotros” en español:


Formas de “vuestro”
Para el adjetivo posesivo, deberás usar una forma de vuestro, que funciona igual que nuestro:

  • vuestro zapato
  • vuestra casa
  • vuestros zapatos
  • vuestras casas

Pronombre de objeto “os”
Para pronombres de objeto directo e indirecto, deberás usar os, que funciona igual que nos:

  • os quiero
  • os gusta la música
  • os doy el regalo

Un dato extra (no puedo resistirme a hablar sobre el origen de las palabras): ¡“nosotros” y “vosotros” eran originalmente dos palabras! En un principio, “nosotros” era “nos otros” (¡nos los otros!) y vosotros era “vos otros” (¡vos los otros!). ¿Ves el parecido entre estas formas y las que se usan en otras lenguas romances? Nós en portugués, nous en francés, noi en italiano para “nosotros” y vocês en portugués, vous en francés, voi en italiano para “vosotros”.

¡Vosotros podéis!

Después de un par de semanas en España, pude empezar a usar “vosotros” por mi cuenta y estaba encaminada para dominar el vocabulario ligado con las comidas y también la jerga. Si quieres saber más sobre la historia del español y sus dialectos, no te pierdas estos artículos:

¿Tienes más preguntas sobre tu idioma o el aprendizaje? Envíanos un mensaje a dearduolingo@duolingo.com y te responderemos con gusto. ¡Hasta la próxima!