Se você está aprendendo francês, também precisa aprender o alfabeto (ou l’alphabet) nesse idioma. É essencial conhecer o nome de cada uma das letras e como e quando são usadas.

Este guia vai te ajudar a dominar o alfabeto em francês!

Como é o alfabeto em francês?

Assim como o alfabeto do português, o alfabeto do francês é composto por 26 letras, mas elas têm nomes e pronúncias diferentes!

Letra Nome da letra Exemplo
A, a a arbre
árvore
B, b bleu
azul
C, c canard
pato
D, d déjeuner
almoço
E, e e escargot
caracol
F, f effe fleur
flor
G, g gâteau
bolo
H, h ache hibou
coruja
I, i i idée
ideia
J, j ji jour
dia
K, k ka kilomètre
quilômetro
L, l elle lion
leão
M, m emme maison
casa
N, n enne neige
neve
O, o o orange
laranja
P, p papillon
borboleta
Q, q qu question
questão
R, r erre rouge
vermelho
S, s esse soleil
sol
T, t table
mesa
U, u u univers
universo
V, v ville
cidade
W, w double vé week-end
fim de semana
X, x ixe examen
exame
Y, y i grec yeux
olhos
Z, z zède zèbre
zebra

As letras maiúsculas são chamadas de les majuscules, e as letras minúsculas são chamadas de les minuscules. Da mesma forma que em português (e diferentemente do inglês, por exemplo), os nomes dos dias da semana e dos meses não levam maiúscula, assim como os adjetivos relacionados a nacionalidades ou religiões; por exemplo: un vendredi en juin (uma sexta-feira em junho), mes amies françaises (minhas amigas francesas) ou une recette juive (uma receita judaica).


Outra semelhança com o português é que a palavra lettre (letra) é feminina, mas as letras em si são masculinas. Isso significa que você diz Mon prénom commence par un O (Meu primeiro nome começa com um O), e não une O.


Mas aqui vai uma diferença: o francês tem duas ligatures (ligaduras), ou seja, caracteres formados por duas letras distintas combinadas em um único símbolo. A ligadura “Æ” (e a sua forma minúscula “æ”) é extremamente rara e pode ser chamada de a-e lié (a-e ligado), e-dans-l’a (e-dentro-do-a) ou a-e entrelacé (a-e entrelaçado). Já “Œ” e a sua forma minúscula “œ” aparecem em várias palavras comuns, como sœur (irmã), œil (olho) e bœuf (carne bovina), e são chamadas de o-e lié (o-e ligado), e-dans-l’o (e-dentro-do-o) ou o-e entrelacé (e-o entrelaçado).

Acentos e outros sinais

O alfabeto em francês usa acentos e outros sinais gráficos, assim como o nosso alfabeto, e eles são importantes para a ortografia desse idioma. Alguns afetam a pronúncia de certas letras (post em inglês), enquanto outros são apenas resquícios de grafias antigas ou de palavras estrangeiras incorporadas à língua francesa. Vale notar que às vezes esses sinais são omitidos nas vogais maiúsculas, então não estranhe se eles não aparecerem nesses casos!


É, é
O acento agudo, ou accent aigu, indica que o “e” deve ser pronunciado como /e/ no alfabeto fonético internacional (post em inglês), ou como o nosso “e” fechado (por exemplo: “mês”). Ouça a diferença entre il parle (ele fala) e il a parlé (ele falou). Importante: em francês, o acento agudo só existe sobre a letra “e”.


È, è
O acento grave, ou accent grave, aparece com mais frequência sobre a letra “e” e indica que ela deve ser pronunciada como /ɛ/, ou como o nosso “e” aberto (por exemplo: “pé”). Compare a pronúncia de pré (campo) e près (perto).

As letras “o” e “u” também aparecem com acento grave em algumas palavras muito comuns, como à (a, para), (lá) e (onde). Nesses casos, o acento não muda a pronúncia; ele existe apenas para distinguir essas palavras de outras: a (tem), la (artigo definido “a”) e ou (ou).


Ê, ê
O acento circunflexo, ou accent circonflexe, pode aparecer sobre qualquer vogal: â, ê, î, ô, ou û. Em alguns dialetos, é possível ouvir a diferença entre as vogais “â” e “a” (como em château vs. chat), mas em outros elas são pronunciadas da mesma forma. Já “ê” tem o mesmo som que “è”, então a pronúncia de prêt (pronto) é igual à de près (perto), mas é diferente da pronúncia de pré (campo).


Ë, ë
O trema, chamado de tréma em francês, pode aparecer sobre a maioria das vogais: ë, ï, ü e até ÿ, mas não sobre “a” ou “o”. Às vezes ele muda a pronúncia — compare ms (milho) com mais (mas), ou Nl (Natal) com moelle (medula) —, porém na maioria dos casos é apenas um resquício de grafias antigas do francês ou de palavras emprestadas de outros idiomas.


Ç, ç
Esta você já sabe, pois tudo funciona igualzinho ao português! A cedilha, ou cédille, é usada sob a letra “c” para indicar que ela deve ter som de “s”, e não de “k”. Em francês o “c” antes de “a”, “o” ou “u” tem som de “k”, a menos que tenha cedilha, como em français (francês), leçon (lição) e reçu (recibo). Já antes de “e” e “i”, o “c” naturalmente tem som de “s”, então você não verá “ç” antes dessas duas letras.

Como usar o alfabeto em francês

Ao soletrar o seu nome ou outra palavra, pode ser necessário usar palavras de exemplo para evitar confusão. Se você estiver ao telefone ou em um lugar com muito barulho de fundo, letras como t e d às vezes podem ser confundidas, assim como m e n.

Por exemplo, uma pessoa chamada Daphne pode soletrar o próprio nome dizendo: D comme dauphin, A comme abricot, P comme Pierre, H comme hôtel, N comme Nicolas, E comme Élisabeth (D de dauphin, A de abricot, P de Pierre, H de hôtel, N de Nicolas, E de Élisabeth).

Curiosidades sobre o alfabeto em francês

Embora o accent circonflexe nem sempre mude a pronúncia de uma vogal, às vezes ele pode dar uma pista sobre o significado das palavras! Em muitos casos, ele indica que uma letra (geralmente o “s”) foi removida da palavra em algum momento da sua história. Compare os seguintes termos em francês com os seus equivalentes em português: hôpital e hospital, côte e costa, e goût e gosto.


Uma das coisas mais surpreendentes da pronúncia do francês (post em inglês) é que a combinação “oi” é pronunciada como oi; por exemplo: trois (três), quoi (que) ou devoir (dever). Em muitos casos, esse segmento de duas letras (ou “dígrafo”) veio de um “e” tônico no latim que passou por um longo caminho até chegar à pronúncia francesa atual. As mudanças de som desse processo foram mais ou menos assim:


e > ei > oi > we > wa

Como costuma acontecer com a língua falada em comparação com a escrita, as mudanças de som ao longo dos séculos nem sempre foram incorporadas à ortografia das palavras (nem a pronúncia atual foi!). Mas o francês já passou por várias reformas ortográficas no passado, então talvez um dia a Académie française decida começar a escrever palavras com “oi” usando “wa” — o idioma crioulo haitiano (post em inglês) já faz isso, assim como muitas outras línguas crioulas que adotaram palavras francesas!

De A a Zède

Agora que você já conhece muito bem o alfabeto em francês, é hora de colocar esse conhecimento em prática! Soletre o seu nome completo em voz alta para treinar ou confira os nossos outros guias sobre a língua francesa para aprender ainda mais:

Quadro com o alfabeto em francês. As 26 letras são acompanhadas pelas suas respectivas transcrições no alfabeto fonético internacional, que indica como elas são pronunciadas: A /a/, B /be/, C /se/, D /de/, E /ø/, F /ɛf/, G /ʒe/, H /aʃ/, I /i/, J /ʒi/, K /ka/, L /ɛl/, M /ɛm/, N /ɛn/, O /o/, P /pe/, Q /ky/, R /ɛʁ/, S /ɛs/, T /te/, U /y/, V /ve/, W /dublə ve/, X /iks/, Y /i gʁɛk/, e Z /zɛd/. Duo, a coruja, está deitado sobre um livro aberto, parecendo animado.