Englisch wird von über 1,5 Milliarden Menschen weltweit gesprochen. Das bedeutet, dass es Hunderte von verschiedenen Dialekten und Akzenten (Artikel auf Englisch) gibt! Die Art und Weise, wie die Menschen an einem Ort – zum Beispiel in einem bestimmten Land, einer Region oder einer Stadt – Englisch sprechen, wird als regionaler Dialekt bezeichnet. Dabei werden Wortschatz, Aussprache, Grammatik und sogar Gesprächsregeln verwendet, die man an anderen Orten nicht zu hören bekommt!
Hier sind 6 regionale Dialekte des Englischen aus verschiedenen Regionen rund um den Globus:
Amerikanisches Englisch
Britisches Englisch
Indisches Englisch
Singapurisches Englisch
Jamaikanisches Englisch
Nigerianisches Englisch
Amerikanisches Englisch
Amerikanisches Englisch ist nicht nur durch Hollywood-Filme und Popmusik weltweit bekannt, sondern es wird auch an den Universitäten in den Vereinigten Staaten verwendet, wo es mehr internationale Studenten gibt als in irgendeinem anderen Land. Auch wenn es innerhalb der USA viele Unterschiede in der Sprache gibt, hast du bestimmt schon einige dieser typischen Merkmale des amerikanischen Englisch bemerkt:
- Aussprache: Wenn der Laut „t“ in der Mitte des Wortes auftritt, wird er oft wie ein „d“ ausgesprochen (Artikel auf Englisch). Das englische Wort „butter“ klingt im Amerikanischen also eher wie „budder“, und „water“ eher wie „wadder“.
- Grammatik: Das Präteritum (wie „ate“ und „saw“) wird oft in Situationen verwendet, in denen Sprecher anderer Dialekte eher das Perfekt (wie „have eaten“ und „have seen“) benutzen würden. So hört man in den USA viel häufiger „I just ate dinner“ als „I’ve just eaten dinner.“ Das Gleiche gilt für Fragen: „Did you eat yet?“ wird häufiger verwendet als „Have you eaten yet?“. Es könnte auch anders ausgesprochen werden, eher wie „Jeet yet?“, wenn man aus Pittsburgh kommt.
- Wortschatz: Jemandem „den John Hancock geben“ bedeutet, dass man etwas unterschreibt. „Soccer“ ist der Sport (Artikel auf Englisch), der im Rest der Welt als „football“ bezeichnet wird. Und der „first floor“ eines Gebäudes ist das, was in anderen Dialekten „ground floor“ genannt wird (und der „second floor“ eines Gebäudes in den USA ist der „first floor“ in Großbritannien!).
Britisches Englisch
Das britische Englisch ist der regionale Dialekt, der in Großbritannien gesprochen wird, und zusammen mit dem amerikanischen Englisch ist es weltweit einer der am häufigsten erlernten Dialekte. Außerdem ähnelt es dem Englischen vieler Commonwealth-Länder wie Australien, Neuseeland und Südafrika.
- Aussprache: Der Buchstabe „r“ wird normalerweise nur ausgesprochen, wenn direkt danach ein Vokal folgt. Das führt dazu, dass diese Vokale länger und „gedehnter“ klingen als in anderen Dialekten wie beispielsweise dem amerikanischen Englisch. In Wörtern wie „park“ oder „car“ ist das „r“ im britischen Englisch also nicht zu hören, während man es in der amerikanischen Variante durchaus hören würde.
- Grammatik: Für Kollektiva wie „team“ oder „government“ werden im britischen Englisch gewöhnlich Verben im Plural verwendet, auch wenn diese Substantive an sich im Singular stehen! So sagt man zum Beispiel „The government are making new laws“ oder „Our team are winning.“
- Wortschatz: Zahlreiche Wörter werden typischerweise im britischen Englisch und den anderen Varianten des Englischen in den Commonwealth-Ländern verwendet, wie beispielsweise „trousers“ (vgl. „pants“ in den USA), „nappy“ (vgl. „diaper“), „bonnet“ (Motorhaube, vgl. „hood“), „lift“ (vgl. „elevator“), „trainers“ (vgl. „sneakers“) und „petrol“ (vgl. „gas“).
Indisches Englisch
Englisch ist eine der 22 Amtssprachen in Indien (auch wenn dort über 100 Sprachen gesprochen werden). Mindestens 125 Millionen Inder sprechen Englisch (Artikel auf Englisch) – die englischsprachige Bevölkerung Indiens ist also eine der größten der Welt! Englisch dient auch in manchen Kontexten als Verkehrssprache (oder Lingua franca) zwischen Menschen, die keine gemeinsame Sprache haben. Außerdem wird es weitgehend in der Hochschulbildung verwendet und ist die Hauptsprache der indischen Justiz.
- Aussprache: Das indische Englisch ist bekannt dafür, dass es einen ganz anderen Sprachrhythmus hat als andere Dialekte. Was die Konsonanten betrifft, wird das „w“ oft eher wie „v“ ausgesprochen, sodass „wine“ wie „vine“ klingt. Auch werden die meisten „p“-Laute nicht aspiriert (Artikel auf Englisch), wie es in anderen Ländern der Fall ist: Englischsprachige anderer Dialekte stoßen in einem Wort wie „Party“ direkt nach dem „p“ einen kleinen Luftstrom aus – das fühlst du, wenn du deine Hand beim Sprechen vor den Mund hältst! Im indischen Englisch hingegen gibt es diesen Luftstrom nicht, weshalb der Laut „p“ dort anders klingt als in anderen Dialekten des Englischen.
- Wortschatz: Im Hindi (und auch anderen Sprachen!) gibt es mehr Wörter für verschiedene Familienmitglieder als in den meisten englischen Dialekten. Daher hat auch das indische Englisch einen speziellen Wortschatz für Familienmitglieder entwickelt! Während das Englische eigentlich nur ein Wort („cousin“) für „Cousin“ und „Cousine“ besitzt, werden im indischen Englisch die männliche und die weibliche Form unterschieden durch „cousin brother“ und „cousin sister“. Das indische Englisch verwendet aber auch viele andere innovative, einzigartige Wörter: Der „trial room“ zum Beispiel ist kein Gerichtssaal, sondern eine Umkleidekabine in einem Geschäft. Das Substantiv „pain“ wird auch als Verb benutzt, wie in „My head is paining“, um zu sagen, dass man Kopfschmerzen hat. Und „passing out“ bedeutet nicht, dass man gerade in Ohnmacht gefallen ist, sondern dass man die Schule abgeschlossen hat!
Singapurisches Englisch
Englisch ist eine der vier Hauptsprachen der multiethnischen, vielsprachigen Bevölkerung Singapurs. Häufig wird auch Singlish gesprochen, eine Kreolsprache (Artikel auf Englisch), die sich aus dem Englischen und anderen Hauptsprachen in Singapur entwickelt hat. Fast die Hälfte aller Einwohner Singapurs (Artikel auf Englisch) verwendet Englisch als Hauptsprache zu Hause, ganz zu schweigen von denen, die Englisch in den Schulen lernen, denn Englisch ist in Singapur auch die wichtigste Unterrichtssprache! Wenn du in Singapur bist, hörst du vielleicht einige der folgenden Merkmale im singapurischen Englisch und Singlish:
- Aussprache: Das „th“ wird oft etwas anders ausgesprochen (Artikel auf Englisch), sodass „though“ eher wie „dough“ und „thing“ wie „ting“ klingt.
- Grammatik: Es ist nicht unüblich, dass im singapurischen Englisch die Endungen von Verben vereinfacht werden. So würde man beispielsweise „He never go there“ statt „He never goes there“ hören. Auch für Artikel wie „the“ und „a“ gelten andere Regeln, sodass man sie vielleicht nicht so oft hört, wie beispielsweise in „I want to get new car“.
- Wortschatz: Kurze Wörter wie „lah“, „ah“ und „meh“ werden am Satzende hinzugefügt, um der Bedeutung eine zusätzliche Nuance zu verleihen, zum Beispiel um zu zeigen, dass der Sprecher überrascht oder verwirrt ist. Wenn du gerade ein tolles Foto gemacht hast, könntest du zum Beispiel sagen: „This is Insta-worthy siah“, wobei „siah“ das Gesagte unterstreicht.
Jamaikanisches Englisch
Englisch ist die Amtssprache in Jamaika, aber die Jamaikaner sprechen auch jamaikanisches Kreolisch – eine eigenständige Sprache, die sich aus dem Englischen und westafrikanischen Sprachen wie Akan entwickelt hat. So wie andere regionale Dialekte hat das jamaikanische Englisch charakteristische Merkmale und viele eigene Regeln:
- Aussprache: Viele Wörter werden mit einem „w“ oder „y“ vor dem Vokal ausgesprochen, zum Beispiel in „bwoy“ für „boy“ und „gyal“ für „girl“. Das jamaikanische Englisch hat auch andere Regeln für die Kombination von Lauten: Viele Wörter werden vereinfacht, damit sie weniger Konsonanten enthalten, vor allem am Wortende. So verwendet man beispielsweise „fren“ für „friend“, „juss“ für „just“ und „sumem“ für „something“.
- Wortschatz: Im jamaikanischen Englisch ist „Wah gwaan?“ eine gängige Begrüßung, die für „How are you?“ verwendet wird. Dieser Dialekt hat auch ein eigenes Pronomen für die zweite Person Plural (Artikel auf Englisch), „unuh“, was in etwa „y’all“ oder „yinz“ in einigen US-amerikanischen Dialekten entspricht.
Nigerianisches Englisch
Nigeria ist ein weiteres Beispiel für ein Land, in dem Englisch Amtssprache ist. Die Nigerianer sprechen jedoch auch viele (oder besser gesagt: Hunderte!) andere Sprachen – in den meisten Fällen ihre Muttersprache(n) und Englisch zur Kommunikation mit Sprechern anderer Sprachen. Etwa 53 % der Nigerianer (Artikel auf Englisch), also mehr als 100 Millionen Menschen, sprechen Englisch, sodass Nigeria eines der Länder mit der zahlreichsten englischsprachigen Bevölkerung der Welt ist!
- Aussprache: Das nigerianische Englisch verwendet andere Vokale (Artikel auf Englisch) als andere regionale Dialekte. Daher klingen einige Laute, die an anderen Orten verschieden klingen, im nigerianischen Englisch grundsätzlich gleich. So werden beispielsweise „chip“ und „cheap“ gleich ausgesprochen!
- Grammatik: Das nigerianische Englisch wird durch seine vielsprachige Bevölkerung und einige der einheimischen Sprachen Nigerias beeinflusst. Ein Merkmal der Grammatik dieser anderen Sprachen ist, dass alle Substantive Pluralformen bilden können. So kann man zum Beispiel „My friend gave me some good advices“ sagen, wobei „advice“ im Plural steht. Das nigerianische Englisch hat auch seine eigenen Regeln, was das Subjekt eines Satzes betrifft: Oft hört man beispielsweise entweder zwei Subjekte (ähnlich wie im Französischen), wie in „Me I am happy“, oder gar kein Subjekt, wie in „Is because she is a new student.“
Welchen Dialekt bevorzugst du?
Welcher ist also der beste englische Dialekt? Das ist eine Fangfrage, denn kein Dialekt ist besser als ein anderer (Artikel auf Englisch)! Unsere Dialekte spiegeln wider, woher wir kommen, welcher Gemeinschaft wir angehören sowie zahlreiche weitere Aspekte unserer Identität.
Jeder hat seine eigenen Gründe, einen bestimmten Dialekt zu erlernen: Vielleicht wird er an dem Ort gesprochen, an dem man studieren möchte, oder es ist der, den man am häufigsten bei der Arbeit hört, oder vielleicht hört man ihn am Lieblingsreiseziel.
Eine gute Möglichkeit, einen Eindruck von den verschiedenen Varianten des Englischen zu bekommen, besteht darin, sich Fernsehserien der jeweiligen Region anzusehen und Musik zu hören. Ich persönlich habe gerade Eternally Confused and Eager for Love auf Netflix zu Ende gesehen – eine wirklich interessante Art, das indische Englisch kennenzulernen. Heartstopper, eine Netflix-Serie aus Großbritannien, ist eine gute Möglichkeit, mehr britisches Englisch zu hören. In die Kultur einer Gemeinschaft (Artikel auf Englisch) einzutauchen macht Spaß und hilft dabei, mehr über ihren Dialekt zu erfahren!