Como hay más de 1.5 mil millones de hablantes de inglés en todo el mundo, es muy probable que te encuentres con cientos de dialectos y acentos del inglés. ¡Incluso existen dialectos dentro de los dialectos, como el inglés de Boston de EE. UU. y el inglés del sur de India!
Cada dialecto tiene sus propias reglas y convenciones, y pueden ser muy diferentes de lo que acostumbras escuchar en los medios. Todos los idiomas tienen dialectos y todos los dialectos son igual de “correctos”… ¡y todos son igual de divertidos de aprender! 🤓
Estos son 7 de los dialectos del inglés que podrás encontrar por el mundo.
Inglés estadounidense
Inglés británico
Inglés indio
Inglés singapurense
Inglés jamaiquino
Inglés nigeriano
Inglés australiano
Inglés estadounidense
Además de ser conocido en todo el mundo gracias a las películas de Hollywood y la música pop, el inglés estadounidense es el que escucharás en las universidades de EE. UU., hogar de la mayor cantidad de estudiantes extranjeros del mundo. A pesar de que existe una gran variación en todo el país, probablemente puedas escuchar alguna de estas características notablemente estadounidenses:
👂 Cómo suena
Cuando aparece un sonido “t” en medio de una oración, a menudo se pronuncia más como un sonido “d”, que es lo que escucharías en palabras como butter (mantequilla) y water (agua).
🌟 Qué lo hace único
El pasado simple, como los verbos ate (comió) y saw (vio), es utilizado a menudo en situaciones en las que es probable que los hablantes de otros dialectos usen el presente perfecto (que serían have eaten “ha comido”, y have seen “ha visto”). Por ejemplo, en EE. UU. podrías escuchar I just ate dinner (“Acabo de cenar”) con más frecuencia de lo que lo escucharías en Reino Unido, donde es más común I’ve just eaten dinner (“Ya he cenado”). También podrías escuchar esta diferencia en las preguntas: Did you eat yet? (“¿Ya comiste?”) en lugar de Have you eaten yet? (“¿Ya has comido?”).
También hay algunas diferencias de vocabulario a las que debes prestar atención:
- Darle a alguien tu John Hancocksignifica darle tu firma.
- Socceres el deporte que la mayor parte del mundo llama football o fútbol.
- Lo que se llama first floor(“primer piso”) de un edificio en EE. UU. a menudo se le llama ground floor (“planta baja”) en el resto del mundo. ¡Lo que significa que elsecond floor(“segundo piso”) de un edificio en EE. UU. sería el first floor en Reino Unido!
- ¡Seguro te encontrarás con muchísimos más términos específicos de EE.UU.!
Inglés británico
El inglés británico es el dialecto regional que se habla en Reino Unido y, junto con el inglés estadounidense, es uno de los que más se aprende en todo el mundo. También es similar a las formas del inglés que se hablan en muchos países de la Mancomunidad de Naciones, como Australia, Nueva Zelanda y Sudáfrica.
👂 Cómo suena
La letra “r” se suele pronunciar únicamente cuando aparece inmediatamente seguida de una vocal. Esto da como resultado vocales con un sonido más largo y estirado que en otros dialectos (como el inglés estadounidense). Así que en el inglés británico, en palabras como park (parque) o car (carro) realmente no se escucha el sonido “r” que sí escucharías en el inglés estadounidense.
🌟 Qué lo hace único
Los sustantivos para grupos de personas, como team (equipo) o government (gobierno), a menudo toman una forma plural, ¡incluso cuando los sustantivos parecen estar en singular! En inglés británico diríamos The government are making new laws (“El gobierno está haciendo nuevas leyes”) y Our team are winning (“Nuestro equipo está ganando”).
También existen muchas palabras particulares del inglés británico y de otros países de la Mancomunidad de Naciones:
- trousersvs.pantsen EE. UU. (pantalones)
- nappyvs.diaper(pañal)
- bonnetvs.hood(capó del carro)
- liftvs.elevator(elevador)
- trainersvs.sneakers(tenis deportivos)
- petrolvs.gas(gasolina)
Inglés indio
El inglés es uno de los 22 idiomas oficiales de India (aunque en todo el país se hablan más de 100). Al menos 125 millones de indios hablan inglés, ¡lo que hace que India tenga una de las poblaciones angloparlantes más grandes del mundo! El idioma también es utilizado en contexto como lengua franca (o idioma en común) entre las personas que no saben qué idioma habla la otra. También es utilizado extensamente en la educación superior y es el principal idioma del sistema judicial indio.
👂 Cómo suena
El inglés indio es conocido por tener un ritmo distinto al de otros dialectos. Si hablamos de sonidos consonánticos, la “w” a menudo es pronunciada más como una “v”, como en went (fue). Además, la mayoría de los sonidos “p” carecen del soplo de aire que escucharías en otros países. Por ejemplo, ¿puedes notar la diferencia entre party (fiesta) en inglés estadounidense y party en inglés indio? En inglés indio casi no hay soplo de aire, lo que hace a ese sonido “p” muy distinto del de otros dialectos del inglés.
🌟 Qué lo hace único
El Hindi (y muchos otros idiomas) tienen más palabras para los distintos miembros de la familia que otros idiomas, así que el inglés indio desarrolló también un vocabulario especial para los familiares. Por ejemplo, podrías escuchar cousin brother para “primo” y cousin sister para “prima”. El inglés indio también utiliza muchas palabras innovadoras y únicas: en inglés indio, trial room no es la sala de audiencias o juzgado, sino un vestidor, donde te pruebas ropa en una tienda. Pain (dolor) es utilizado como verbo, como en My head is paining para decir My head hurts (“Me duele la cabeza”). ¡Por otro lado, en inglés indio passing out, que en otros dialectos significa “desmayarse”, significa “graduarse de la escuela”!
Inglés singapurense
El inglés es uno de los cuatro idiomas principales utilizados por la población multiétnica y multilingüe de Singapur. También podrás escuchar mucho singlés, una lengua criolla desarrollada a partir del inglés y algunos de los idiomas principales de Singapur. Casi la mitad de los singapurenses usan el inglés como primer idioma en sus casos, sin mencionar a aquellos que aprenden inglés en su comunidad (¡es el idioma principal en las escuelas de Singapur!). Si estás en Singapur, es posible que escuches alguna de estas características del singlés y del inglés singapurense:
👂 Cómo suena
La “th” suele ser pronunciada un poco diferente, así que el though en inglés singapurense suena distinto que el though en inglés estadounidense, del mismo modo que thing en inglés singapurense y thing en inglés estadounidense.
🌟 Qué lo hace único
En inglés singapurense no es raro que se simplifiquen las terminaciones verbales, así que podrías escuchar frases como He never go there (“Él nunca va allí”). También hay reglas distintas para los artículos (como the y a), así que es probable que no los escuches con frecuencia, como en la oración I want to get new car (“Quiero conseguir un carro nuevo”).
El inglés singapurense tiene algunas palabras cortas que cumplen papeles muy importantes:
- Podrías escuchar que se añade leh,ah, omehal final de las oraciones para dar determinados matices al significado, como para mostrar que el hablante está sorprendido o confundido.
- Por ejemplo, si acabas de tomarte una buena foto, podrías decir This is Insta-worthy siah!(“¡Esto merece estar en Insta(gram)”!). Ese siah al final enfatiza lo que acabas de decir.
Inglés jamaiquino
El inglés es el idioma oficial de Jamaica, pero los jamaiquinos también hablan criollo jamaiquino (un idioma distinto que evolucionó del inglés e idiomas del oeste africano, como el akan). Al igual que otros dialectos regionales, el inglés jamaiquino tiene características únicas y varias reglas propias:
👂 Cómo suena
Muchas palabras son pronunciadas con un sonido “w” o “y” antes de la vocal, como en las palabras boy (niño) y girl (niña). El inglés jamaiquino también tiene reglas diferentes para la combinación de sonidos, así que hay más palabras con menos consonantes juntas, en especial al final de la palabra. Podrías escuchar friend (amigo) donde un hablante de inglés estadounidense diría friend, just (solamente) en lugar del just estadounidense y something (algo) en lugar del something estadounidense..
🌟 Qué lo hace único
En inglés jamaiquino, Wah gwaan? es un saludo de uso común que significa “¿Cómo estás?”. Este dialecto también tiene su propio pronombre plural de segunda persona, unuh: se utiliza igual que algunos dialectos del inglés usan y'all o y'inz para decir “todos/as ustedes”.
Inglés nigeriano
Nigeria es otro ejemplo de país donde el inglés es el idioma oficial, pero los nigerianos hablan muchos (cientos) de otros idiomas también: en la mayoría de los casos, hablan en su idioma o idiomas nativos e inglés para comunicarse con hablantes de otros idiomas. Cerca del 53 % de los nigerianos (casi 100 millones de personas) hablan inglés, ¡lo que vuelve a Nigeria otro de los países angloparlantes más grandes del mundo!
👂 Cómo suena
El inglés nigeriano usa un conjunto diferente de sonidos vocálicos que otros dialectos regionales, así que algunas palabras que suenan distintas en otros lugares sonarán básicamente iguales en inglés nigeriano. ¡Por ejemplo, chip (chip informático o también papa frita) y cheap (barato) se pronuncian de la misma manera!
🌟 Qué lo hace único
El inglés nigeriano también es influenciado por sus hablantes multilingües y algunos de los idiomas indígenas de Nigeria. Una característica gramatical de estos otros idiomas es que todos los sustantivos pueden ser pluralizados: por ejemplo, podrías escuchar My friend gave me some good advices (“Mi amigo me dio algunos buenos consejos”), cuando en otros dialectos del inglés no suele aparecer en plural. El inglés nigeriano también tiene reglas diferentes sobre el sujeto de la oración, así que es probable que escuches oraciones con dos sujetos (¡algo parecido al francés!), como en la oración Me I am happy (“Yo estoy feliz”), o ninguno, como en Is because she is a new student (“Porque ella es una nueva estudiante”).
Inglés australiano
El inglés australiano comparte algunas similitudes con el inglés británico, pero varios siglos de estar a medio mundo de distancia hicieron que el inglés australiano desarrollara muchas características únicas. Australia también es el hogar de cientos de idiomas indígenas que han tenido un impacto en el inglés australiano, así como también los siglos de inmigración y la interacción con muchas culturas y grupos lingüísticos diferentes.
👂 Cómo suena
Al igual que en el inglés británico, en general no escucharás el sonido “r” a menos que aparezca inmediatamente antes de una vocal, así que park (parque) y car (carro) suenan diferentes de park y car en EE. UU. Muchas vocales en inglés australiano son distintas de las vocales de cualquiera de los dialectos del inglés que vimos hasta ahora. Los ejemplos incluyen la “ou” en mouth (que en inglés estadounidense suena como mouth), la “i” en hide (que en inglés estadounidense suena como hide ) y la “o” en no (que en inglés estadounidense suena como no).
🌟 Qué lo hace único
El inglés australiano, como el inglés estadounidense, también tiene algunos tiempos verbales irregulares que son regulares en inglés estadounidense: por ejemplo, un australiano diría learnt (aprendido), smelt (olido) o burnt (quemado) en los casos que un estadounidense diría learned, smelled o burned.
El inglés australiano también tiene una extensa cantidad de jerga única:
- Algunos de los ejemplos más famosos incluyen decir barbieen lugar de barbecue (barbacoa), referirse a los australianos de manera informal comoAussiesy la exclamaciónCrikey!para expresar sorpresa.
- Otras palabras de la jerga australiana son formadas acortando una palabra y añadiendo -o al final, como arvopara afternoon (tarde) oservopara service station (estación de servicio)… ¡aunque los británicos dirían gas station!
¡Presta atención a todo dialecto inglés que te rodea!
Entonces, ¿cuál es el mejor dialecto del inglés? Es una pregunta con trampa: ¡no existe un dialecto inherentemente mejor que los demás! Nuestros dialectos reflejan nuestro lugar de origen, nuestra comunidad y también son parte de nuestra identidad. Cada dialecto cuenta una historia, y en el caso de muchos dialectos del inglés, es una historia de colonización, lucha, resiliencia y creatividad. ¡Una parte divertida de aprender un idioma es apreciar toda la variedad y posibilidades que ofrece! 🤓
Cada persona tiene sus propias razones para aprender un dialecto en particular: quizás sea el que se habla donde quieres ir a estudiar, el que escuchas con más frecuencia en tu trabajo o el que hablan las personas de tu destino turístico favorito.
Una gran forma de probar estos distintos sabores que ofrece el inglés es a través de series y películas o canciones de esos lugares. Por ejemplo, acabo de terminar Eternally Confused and Eager for Love en Netflix, lo cual fue una forma interesante de explorar el inglés indio. Heartstopper, una serie de Netflix de Reino Unido, también es una forma genial de escuchar el inglés británico. ¡Adentrarte en la cultura de la comunidad es divertido y además te ayudará a aprender más sobre su dialecto!