Más de 1,500 millones de personas en el mundo hablan inglés, ¡lo que significa que puedes encontrarte con cientos de dialectos y acentos diferentes del idioma! La manera en la que las personas hablan inglés en un lugar (como un país, región o ciudad específicos) se llama dialecto regional: las personas podrían usar un vocabulario, pronunciación, gramática e incluso reglas conversacionales que no encontrarías en otros lugares.

Estos son 6 dialectos regionales del inglés que puedes encontrar alrededor del mundo.

Inglés americano
Inglés británico
Inglés indio
Inglés de Singapur
Inglés jamaiquino
Inglés nigeriano


Inglés americano

Además de ser conocido en todo el mundo a través de las películas de Hollywood y la música pop, el inglés estadounidense es el que se escucha en las universidades en Estados Unidos, que albergan más estudiantes internacionales que cualquier otro país. Aunque varía mucho a lo largo y ancho del país, seguramente has oído estas características tan notorias del inglés estadounidense:

  • Pronunciación: cuando hay un sonido “t” en medio de una palabra, suele ser pronunciado más como una “d”. ¡Por eso butter (“mantequilla”) suena como budder y water (“agua”) suena como wadder!
  • Gramática: El pasado simple de los verbos, como ate (“comí”) y saw (“vi”) suele ser utilizado con más frecuencia en situaciones en las que otros dialectos usarían el presente perfecto (have eaten, “haber comido”, y have seen, “haber visto”). Por ejemplo, en Estados Unidos puede escucharse con más frecuencia “I just ate dinner“ que “I’ve just eaten dinner” para decir “Acabo de cenar”. Esta diferencia también aparece en preguntas como “Did you eat yet?” en lugar de “Have you eaten yet?” para decir “¿Ya has comido?”… ¡y también se pronunciaría de diferente manera si se habla inglés de Pittsburgh!
  • Vocabulario: Darle a alguien tu “John Hancock” significa darles tu firma. Soccer es el deporte que el resto del mundo llama fútbol y el first floor (“primer piso”) de un edificio es lo que suele conocerse como el ground floor (“planta baja”) en otros lugares. ¡Eso que significa que el second floor (“segundo piso”) de un edificio en EE. UU. sería el primer piso en Reino Unido!


Inglés británico

El inglés británico es el dialecto regional que se habla en Reino Unido. Junto con el inglés estadounidense, es uno de los dialectos que más se aprende en todo el mundo. Es similar a los dialectos del inglés hablados en los países de la Mancomunidad de Naciones, como Australia, Nueva Zelanda y Sudáfrica.

  • Pronunciación: la letra “r” suele ser pronunciada únicamente cuando aparece una vocal justo después de ella. Esto lleva a que las vocales suenen más largas y estiradas que en otros dialectos, como el inglés estadounidense. En el inglés británico, realmente no se escucha el sonido “r” en palabras como park (“parque”) y car (“coche”), pero sí se escucharía en el inglés estadounidense.
  • Gramática: los sustantivos que describen grupos de personas, como team (“equipo”) y government (“gobierno”) suelen aparecer en plural, aunque los sustantivos en sí parecen singulares. En inglés británico se dice “The government are making new laws” (“el gobierno *están haciendo nuevas leyes”) y “Our team are winning” (“nuestro equipo *están ganando”).
  • Vocabulario: Existen palabras muy específicas del inglés británico y de los de la Mancomunidad de las Naciones. Por ejemplo, a diferencia del inglés estadounidense, usan trousers en lugar de pants (“pantalones”), nappy en lugar de diaper (“pañal”), bonnet en lugar de hood (“capó”), lift en lugar de elevator (“elevador”), trainers en lugar de sneakers (“tenis”) y petrol en lugar de gas (“gasolina”).

Inglés indio


El inglés es uno de los 22 idiomas oficiales de India (aunque se hablan más de 100 idiomas en todo el país). Al menos 125 millones de indios hablan inglés, ¡lo que convierte a India en una de las poblaciones con mayor número de hablantes de inglés! El idioma también es utilizado en ciertos contextos como lengua en común (o lingua franca) en los casos en los que los hablantes no saben qué idioma habla otra persona. El inglés también es utilizado en gran medida en la educación superior y es el idioma principal del sistema judicial indio.

  • Pronunciación: el inglés indio es conocido por tener un ritmo bastante diferente comparado con otros dialectos. En cuanto a los sonidos consonantes, la “w” suele ser pronunciada como una “v” (una palabra como wine, “vino”, suena como vine, “vid”). Además, la mayoría de los sonidos “p” no tienen esa expulsión de aire que se escucha en otros países: por ejemplo, los hablantes de otros dialectos del inglés expulsan un poco de aire inmediatamente después de la “p” en palabras como party (“fiesta”). ¡Puedes sentirlo si colocas tu mano justo delante de tu boca al decirlo! En el inglés indio, casi no se expulsa aire, lo que hace que el sonido “p” sea tan distintivo frente a otros dialectos del inglés.
  • Vocabulario: el hindi (y otros idiomas) tiene más palabras para los diferentes miembros de una familia que otros dialectos del inglés. ¡A causa de esto, el inglés indio también ha desarrollado un vocabulario especial para las familias! Por ejemplo, podrías escuchar palabras como cousin brother (algo como “hermano primo”) para “primo” y cousin sister (algo como “hermana prima”) para “prima”. El inglés indio también utiliza una gran cantidad de palabras únicas e innovadoras: en inglés indio, trial room no significa “sala de juicios” (como en el inglés estadounidense) sino “probador”; Pain (“dolor”) se usa como verbo: “my head is paining” (“me está *doloriendo la cabeza”). Un último ejemplo: pass out, que en inglés estadounidense significa “desmayarse”… ¡en inglés indio significa graduarse de la escuela!

Inglés de Singapur


El inglés es uno de los cuatro idiomas principales que son utilizados por la población multiétnica y multilingüe de Singapur. También escucharás una gran cantidad de “Singlish”, un idioma criollo que nació del inglés y algunos de los otros idiomas principales de Singapur. Cerca de la mitad de los singapurenses usan el inglés como principal idioma en sus casas, sin contar a aquellos que aprendieron inglés en la comunidad: ¡el inglés es el idioma principal de las escuelas en Singapur! Si estás en el país, es probable que escuches algunas de estas características del Singlish y del inglés de Singapur:

  • Pronunciación: A menudo, el sonido “th” se pronuncia de una forma diferente, por lo que though (“aunque”) podría sonar más parecido a dough (“masa”) y thing (“cosa”) a ting (“tintineo”).
  • Gramática: No es raro que las terminaciones verbales sean simplificadas en el inglés de Singapur, así que podrías escuchar He never go there (“Él nunca *ir ahí”). También son diferentes las reglas para los artículos como the (“el/la”) y a (“un/una”), por lo que es posible que no los escuches con tanta frecuencia, como en I want to get new car (“*Quiero conseguir coche nuevo”).
  • Vocabulario: Palabras cortas como lah, ah, meh y otras son añadidas al final de las oraciones para dar un matiz extra al significado (por ejemplo, para mostrar la sorpresa o confusión del hablante). Si acabas de tomarte una foto, es probable que digas This is Insta-worthy siah! (“¡Esto es digno de Instagram!”). El siah se agrega para hacer énfasis en lo que dijiste.

Inglés jamaiquino


El inglés es el idioma oficial de Jamaica, pero los jamaiquinos también hablan criollo jamaicano (un idioma que evolucionó del inglés e idiomas del oeste de África, como el akan). Como los otros dialectos regionales, el inglés jamaiquino tiene características específicas y varias reglas propias:

  • Pronunciación: muchas palabras se pronuncian con un sonido “w” o “y” antes de la vocal, como en bwoy en lugar de boy (“niño”) y gyal en lugar de girl (“niña”). El inglés jamaiquino también tiene diferentes reglas para la combinación de sonidos, por lo que varias palabras son simplificadas para contener menos consonantes, en especial al final.
  • Vocabulario: en inglés jamaiquino, “Wah gwaan? es una forma común de saludar que se utiliza como How are you? (“¿Cómo estás?”). El dialecto tiene su propio pronombre plural de segunda persona, unuh, que se usa de una forma similar a la que algunos dialectos del inglés usan y’all (“todos ustedes”).

Inglés nigeriano


Nigeria es otro ejemplo de un país donde el inglés es el idioma oficial, pero los nigerianos también hablan otros (¡cientos!) de idiomas: en su mayoría hablan su idioma o idiomas nativos e inglés para comunicarse con hablantes de otros idiomas. Cerca del 53 % de los nigerianos (más de 100 millones de personas) hablan inglés. ¡Esto hace que Nigeria sea uno de los países angloparlantes más grandes del mundo!

  • Pronunciación: el inglés nigeriano usa un grupo de sonidos vocálicos diferente del de otros dialectos regionales, así que algunas palabras que suenan distinto en otros lugares podrían sonar igual en nigeriano. Por ejemplo, las palabras chip (“chip”) y cheap (“barato”) se pronuncian igual en inglés nigeriano.
  • Gramática: el inglés nigeriano también está influenciado por sus hablantes multilingües y algunos de los idiomas indígenas de Nigeria. Una característica gramatical de estos idiomas es que todos los sustantivos pueden volverse plurales. Por ejemplo, podrías oír algo como My friend gave me some good advices (“Mi amigo me dio algunos buenos consejos”), donde advices (“consejos”) aparece en plural aunque suele aparecer en singular en otros dialectos. El inglés nigeriano también tiene reglas diferentes sobre el sujeto de la oración, así que es posible que escuches una oración con dos sujetos (¡parecido al francés!) como “Me I am happy” (“*Mí yo soy feliz”) o sin sujeto alguno, como “Is because she is a new student” (“Es porque ella es una nueva estudiante”), que no sería gramaticalmente correcta en la mayoría de los dialectos del inglés.

¡Escucha las variantes del inglés a tu alrededor!


Entonces, ¿cuál es el mejor dialecto del inglés? Es una pregunta con trampa: ¡ningún dialecto es inherentemente mejor que otro! Nuestros dialectos reflejan de dónde venimos, cuál es nuestra comunidad y muchos otros aspectos de nuestra identidad.


Cada persona tiene sus propios motivos para aprender un dialecto en particular. Quizás sea el que se habla en el lugar donde quieres estudiar, el que escuchas con más frecuencia en tu trabajo o la forma en la que hablan las personas en tu destino turístico favorito.


Una excelente forma de probar las diferentes variantes del inglés es mirando series de TV y escuchando música de esos lugares. Por ejemplo, acabo de terminar de ver La eterna confusión en la búsqueda del amor en Netflix y fue una interesante manera de explorar el inglés indio. También vi Heartstopper, una serie de Netflix de Reino Unido que resultó ser una buena oportunidad para escuchar inglés británico. ¡Adentrarse en las producciones culturales de la comunidad es entretenido y te ayudará a aprender más sobre su dialecto!